Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

— Ты… ах ты, девчонка! — воскликнула мать. — Одной тебе против всей семьи Цянь, как же тебе тяжело придется! Что там вообще происходит? Мы пойдем и поговорим с семьей Цянь.

— Хотят развестись и чтобы я вернула выкуп за невесту и зарплату Цянь Баогуя за все это время.

— Что?!

Мать вскочила со стула от волнения. Такие условия были совершенно неприемлемы.

— Семья Цянь переходит все границы! Моя хорошая дочка станет разведенкой, и мало того, что приданое пропадет, так еще и выкуп с зарплатой им верни? Хорошо же они придумали! Хотят развестись? Пусть компенсируют моей дочери ущерб репутации и моральный вред!

Су Хэ глубоко вздохнула. К счастью, ее мать думала не так, как соседка Ван Данян.

Дочь Ван Данян муж избил так, что сломал два ребра, а та все твердила: «Вышла замуж за петуха — следуй за петухом, вышла за собаку — следуй за собакой».

Мужчина, чувствуя, что ему все дозволено, стал избивать ее еще чаще.

— Мама, не волнуйся. Семья Цянь хочет заставить меня уступить первой, но я не позволю им добиться своего.

— Но ты… Может, все-таки попросить отца сходить к секретарю парткома, чтобы он вас помирил? И еще, где Цянь Баогуй? Я хочу спросить его, как он смеет теперь молчать и смотреть, как тебя обижают, после всего, что он нам обещал?

— Не о чем тут спрашивать. — За эти дни она поняла, что многие вещи просто невозможно объяснить. — Мужчина, чье сердце изменилось, даже если сядет поговорить, все равно будет лгать.

— А его отец? Он ведь считается образованным человеком, не может же он так издеваться?

— Мама, — протянула Су Хэ, — он же родной отец Цянь Баогуя, ты что, ждешь, что он пожертвует сыном ради справедливости?

Старушка тяжело вздохнула, жалея дочь и злясь на семью Цянь за их издевательства.

— Это я во всем виновата. Столько женихов было, а я выбрала именно этого подонка! Сколько времени прошло? Меньше года, а он уже так изменился!

На самом деле, у старушки был неплохой глаз. У семьи Цянь было пять комнат в кирпичном доме, отец и сын Цянь оба были на государственном обеспечении — такие условия и с фонарем было трудно найти.

В прошлой жизни Цянь Баогуй действительно очень хорошо относился к Су Хэ, они прожили много лет счастливой жизни.

Однако начиная с восьмидесятых годов мир стал меняться так быстро, что люди того времени просто не успевали за ним.

Под натиском новой эпохи его преимущества превратились в недостатки.

Глядя, как многие, кто раньше был хуже него, обгоняли его и оставляли позади, он все больше погружался в уныние.

Су Хэ была очень способной и, освободившись от оков времени, тоже превзошла его.

Деньги, которые он потерял, занимаясь перевозками, вернула жена, и он чувствовал себя униженным перед ней.

Прикрывая высокомерием комплекс неполноценности, он и Су Хэ начали часто ссориться, пока вся любовь между ними не иссякла.

— Мама, — начала Су Хэ, не зная, что сказать.

В конце концов, она все же посоветовала: — Не переживайте так из-за меня, не дай бог, вам плохо станет. Ладно, я сама знаю, что делать. Если понадобится ваша помощь, я обязательно обращусь.

— Эх… — Старушка вздохнула, встала, собираясь уходить, но уже у самых ворот в сердцах обернулась и добавила: — Когда Цянь Баогуй вернется, дай мне знать, я обязательно его побью!

— Хорошо, побьем его, чтобы выпустить пар.

Поддакнув матери, Су Хэ проводила ее до дома семьи Су.

Сама она у родителей долго не задержалась. Когда она уходила, мать тайком сунула ей мешочек с сухими лепешками вово.

Они были твердыми, но если размочить в кипятке, могли сойти за еду.

— Что бы ни случилось, не голодай. Если его родня поднимет на тебя руку, кричи громче. Твоя тетушка живет рядом, она нам сообщит. Нас в семье много, не боимся мы их, Цяней.

— Поняла.

После большого скандала со свекровью та больше не осмеливалась хитрить с едой.

Цянь Баогуй прятался и не возвращался. Су Хэ днем работала, а вечером дома занималась рукоделием.

Обувь, которую она планировала сшить для него, она переделала для себя.

В доме Цянь воцарилось обманчивое спокойствие, но на самом деле он напоминал пороховую бочку, готовую взорваться от малейшей искры.

Раньше Су Хэ могла стерпеть словесные уколы старухи Цянь, все-таки она была матерью ее мужа.

Но теперь она совершенно перестала ей потакать. Приготовив еду, она ела первой.

А хватит ли вам, бабушка ваша знать не желает.

Началась осенняя уборка урожая, первым убирали просо. Проработав в поле все утро, она вернулась домой и испекла лепешки.

Когда они были готовы, она съела одну сама. Не успела она наложить еду в миску, как старуха Цянь увидела лепешку у нее во рту и с сокрушенным видом запричитала, словно та совершила нечто возмутительное:

— Вот грех-то! Зачем только мы такую невестку в дом взяли! Где это видано, чтобы невестка ела раньше свекра со свекровью? Да с таким поведением посмотрю я, кто тебя потом замуж возьмет!

— Я все утро работала, а вернувшись домой, должна сама разжигать огонь и готовить. Ты в поле только срезала метелки проса, тебе и с места сходить не надо было. А я серпом жала, работала полусогнувшись, так что руки и ноги сводило от усталости. Ты вернулась и легла на кан отдыхать, а я приготовила еду и позвала вас есть. Сама чуть в обморок от голода не упала, съела одну лепешку, а ты так убиваешься, будто я кусок твоего мяса съела! Мамаша, с такой-то придирчивой свекровью тебе самой стоит беспокоиться, что никто не захочет идти в невестки в ваш дом!

— Я…

Старуха схватилась за грудь, изображая сердечный приступ. Су Хэ, не обращая на нее внимания, взяла свою миску и ушла к себе в комнату.

Нужно было работать и зарабатывать трудодни, чтобы получить зерно и деньги в конце года.

Ей нужно было кормить себя, и у нее не было времени разыгрывать драмы со старухой.

Старуха причитала во дворе, но пока это не мешало жизни Су Хэ, она делала вид, что не слышит.

После обеда, во время работы, она, не скрывая, рассказала о случившемся собравшимся зевакам.

Все жили в одной бригаде, нужно было заручиться поддержкой общественного мнения.

— Она мне даже огонь разжечь не помогла, я сама носила воду и готовила. Чуть не упала в обморок от голода у плиты, а когда съела одну лепешку, меня так обругали.

— Это уж слишком! — возмутилась одна из женщин. — Моя свекровь не работает, так мы приходим домой на все готовое. Она еще и за ребенком моим присматривает, а за едой всегда меня первую сажает, говорит, что я на работе устаю.

— Это методы из старого общества, чтобы людей мучить! — подхватила другая. — У этой старухи сердце совсем прогнило, возомнила себя помещицей!

— Как можно все на тебя одну сваливать? — добавила третья. — Целый день работать так тяжело, тем более сейчас осенняя уборка. А где Цянь Баогуй? Все еще не вернулся?

— Нет.

— Его отец тоже мог бы дома воду носить или еще что-то делать, зачем все на твои плечи взваливать? Вернешься — поговори с ними, нельзя же так издеваться над человеком.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение