Глава 2 (Часть 1)

Глава 2

В прошлой жизни он прожил обычную, неудачливую жизнь, и теперь мужчина винил во всех своих неудачах Су Хэ.

Она не приносила ему удачи, с самого начала враждовала с его матерью, не была нежной и хорошей женщиной.

Упрекая ее в душе, он давно забыл, что за тридцать лет брака она безупречно вела все домашние и внешние дела.

Когда он сказал, что хочет купить машину и заняться перевозкой угля, она не смогла его остановить, хоть и злилась. Но когда он прогорел, она вместе с ним выплачивала долги.

Она вставала рано утром, готовила завтрак и звала его, повторяя снова и снова, что работа водителя — это труд с раннего утра до поздней ночи.

Это он сам с трудом вставал по утрам, но все равно настоял на покупке машины. Из-за того, что он не мог проснуться вовремя, часто проходило несколько дней, прежде чем ему удавалось привезти уголь.

За месяц он делал всего несколько рейсов — разве можно было так заработать деньги?

Су Хэ смотрела на молчаливого мужа и тоже удивлялась: неужели медовый месяц в браке такой короткий?

Они больше не разговаривали, и обед прошел в очень гнетущей атмосфере.

Она обдумывала возможность раздела семьи, а он размышлял, стоит ли ему и в этой жизни связывать себя с женщиной, не приносящей удачи.

С ней жизнь шла наперекосяк, к тому же она так и не родила ребенка. Казалось, не было причин оставаться с ней.

Но, подняв глаза, он увидел, что она действительно красива.

Такая красота, что с первого взгляда можно потерять голову, и ему было жаль ее отпускать.

Су Хэ не знала о его мыслях. После обеда пошел дождь, и, поскольку на работу идти было не нужно, она захотела навестить свою семью.

Ее родной дом и дом мужа находились в одной бригаде Чжанхэ коммуны Чжанхэ, не так уж далеко друг от друга.

— Я пойду к своим, ты со мной?

— Хорошо.

Муж пошел с ней. Под зонтом они подошли к воротам ее родного дома, где играли ее маленькие племянники.

Увидев ее, они подбежали, радостно крича: «Тетя!»

— Вот, каждому по одной.

Одна конфета — и дети уже счастливо смеются. Войдя во двор, она увидела свою невестку (жену старшего брата), которая встретила ее с натянутой улыбкой.

Раньше та постоянно ворчала, что Су Хэ тратит деньги на учебу. Теперь, когда она удачно вышла замуж, невестка всегда встречала ее с таким фальшивым выражением лица.

— Проходите скорее в дом, мама как раз о тебе вспоминала.

Цянь Баогуй кивнул невестке. Переродившись, он, конечно, знал о ее двуличном характере.

Сегодня он пришел сюда с другой целью, и, возможно, с этой невесткой ему больше не придется иметь дела.

Во дворе он увидел младшего брата Су Хэ, Су Аня. Тот молча кивнул в знак приветствия.

Этот парень был очень способным, даже выучился у мастера на каменщика-штукатура.

Но жена ему изменила.

В ярости он убил любовника жены и сам попал в трудовой лагерь.

Дочь забрала жена, а его приговорили к пожизненному заключению.

Больше они его не видели.

— Хэхэ вернулась! Скорее садись сюда, — женщина сидела на кане и шила подошвы. Услышав шум, она отложила работу и позвала их.

— Вы поели?

— Да, поели.

Женщина перевела взгляд на Цянь Баогуя: «С тобой все в порядке? Так упал, напугал до смерти. Впредь будь осторожнее».

— Все в порядке.

Обменявшись любезностями, они сели на кан. Су Хэ по привычке взяла у матери из рук подошву и принялась шить сама.

Хоть она и училась, но к домашней работе была приучена.

— Мам, у тебя голова еще кружится?

— Уже нет. Ты обо мне не беспокойся. Вышла замуж — хорошо служи свекру и свекрови, и поскорее роди ребенка.

У старшего поколения были такие взгляды: юноша должен жениться, девушка — выйти замуж, а после свадьбы нужно быстро родить ребенка, чтобы укрепить свое положение в семье мужа.

Услышав это, Су Хэ немного расстроилась. Они жили в одной бригаде, но она и не подозревала, что мать Цянь Баогуя тоже умеет манипулировать людьми.

Исподтишка, то явно, то скрыто, она пыталась показать свою власть свекрови.

Дочь поджала губы и промолчала. Женщина тихо вздохнула.

Семья Цянь считалась очень хорошей. Свою дочь она знала — с детства избалованная, она не была из тех нежных и покладистых.

Быть невесткой — это совсем не то, что быть дочерью.

Мать и дочь молчали, Цянь Баогуй тоже не знал, что сказать.

Посидев немного, он вышел в туалет. Оставшись наедине с дочерью, женщина налила ей воды в эмалированную кружку и сунула в руки.

— Быть невесткой — значит терпеть и сносить обиды, так везде. Тридцать лет будешь невесткой, а потом сама станешь свекровью. Вот родишь ей внука, и все наладится.

— Вы слышали?

— А то как же не знать. Послушай маму, мама тебе плохого не посоветует. Говори с ней помягче, постарайся ей угодить.

— Раньше она такой не была.

— Вы женаты уже восемь месяцев, а у тебя живот все еще пустой, вот она и ищет повод придраться. Что с тобой такое, в этом месяце «это» было?

— Было, — Су Хэ раздраженно отложила подошву. Ей очень не нравилось, когда ее торопили с рождением ребенка.

Но она понимала, что после замужества этого не избежать.

— Мам, а что если я не смогу родить?

— Тьфу, тьфу, не говори ерунды. Я, твоя мать, родила семерых, выжило пятеро. Твоя сестра тоже двоих мальчишек родила. Как ты можешь не родить?

— Значит, проблема в Цянь Баогуе.

— Рождение детей — это женское дело, какое отношение это имеет к мужчинам?

— Женщина сама может родить… Ладно, не буду с вами спорить, я пошла.

Цянь Баогуй как раз возвращался из туалета и услышал эти слова.

В прошлой жизни они оба много раз обследовались в больнице, но результаты всегда были в норме.

Однако за тридцать лет у них так и не появилось детей, что было странно.

Он считал, что проблема определенно в ней, иначе почему у них так долго не было детей?

Или, может быть, она подкупила врачей? Эта мысль не раз приходила ему в голову в прошлой жизни.

Он уже субъективно верил в это и больше не доверял словам врачей.

— Домой?

— Угу.

Они вышли со двора друг за другом. Не успели они сделать и нескольких шагов, как им навстречу попалась дочь секретаря парткома бригады. Она тащила за рукав какого-то мужчину, который пытался уйти, но она крепко держала его.

— Отпусти.

В этих двух словах уже слышался гнев. Обычный человек, не говоря уже о скромных девушках того времени, даже дюжий мужик разозлился бы и отпустил.

Но эта девушка продолжала улыбаться и не отпускала его.

— Я сварила тебе яйцо, я должна увидеть, как ты его съешь.

— Я не буду есть, отпусти меня.

Мужчину звали Мэн Хунчжи. Он был сослан в бригаду на перевоспитание. Говорили, что раньше он работал в геологическом бюро.

В свои тридцать лет он выглядел очень спокойным, с приятными чертами лица и ясными глазами.

Кожа у него была не смуглая, как у деревенских мужчин, а белая, с оттенком интеллигентности.

Взгляд Цянь Баогуя приковался к этой паре. В прошлой жизни они были мужем и женой.

Дочь секретаря парткома, Ван Хунъин, была полновата, но действительно приносила удачу мужу.

Вскоре после их свадьбы Мэн Хунчжи был реабилитирован и мог вернуться в город. Но она боялась, что он уедет и бросит ее, поэтому наотрез отказалась его отпускать.

Позже Мэн Хунчжи остался работать на угольной шахте коммуны и постепенно стал одним из самых влиятельных угольных магнатов в округе.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение