Глава 7 (Часть 2)

— Если бы не обменяли на муку грубого помола, то следующие десять дней вообще нечего было бы есть!

— Раньше всего хватало. В этом месяце зерна тоже было достаточно, зачем вы зря его обменяли?

— Ах! Разве так можно разговаривать со свекровью? — Женщина вдруг заголосила во все горло: — Ох, я так больше жить не могу! Молодая невестка, только вошедшая в дом, уже командует у меня дома, зарплату сына ни фэня не отдает, и зерна в доме из-за нее не хватает! Я из добрых побуждений обменяла на муку грубого помола, а меня еще и ругают! Невестка издевается надо мной!

Этот крик меньше чем за минуту привлек немало зевак.

К тому же каждое ее слово звучало правдоподобно — в то время действительно мало где невестки вели хозяйство.

— Су Хэ, что свекровь дает, то и готовь.

— Да. Раньше вы хорошо питались, а к концу месяца можно и попроще поесть, ничего страшного, все так живут.

«У свекрови есть советчик!» — Су Хэ тут же это поняла.

Раньше эта женщина говорила невпопад, а сегодня вся эта последовательность действий — ее точно кто-то научил.

Сначала обменяла домашнее зерно на заплесневелую муку грубого помола, затем начала плакаться, что Су Хэ забирает зарплату Цянь Баогуя и не отдает ей.

Сегодня ее цель была не только в том, чтобы заставить Су Хэ есть кашу из этой муки, но и нацелиться на прошлую зарплату Цянь Баогуя.

Осознав это, она поняла, что дальше ей следует вытирать слезы и показать слабость, чтобы завоевать общественное мнение.

Но она с детства никогда не прибегала к таким уловкам и на мгновение замешкалась, прежде чем поднять руку и потереть глаза.

— Мама, в прошлом месяце, кроме покупки пайка для Баогуя, я дала вам пять юаней. Раньше пайка всегда хватало каждый месяц. Вчера вы вдруг обменяли кукурузную и сорговую крупу на муку грубого помола, причем этой муки оказалось меньше, чем прежнего зерна. Невестка не понимает, что вы имеете в виду?

Она не плакала — притворяться слабой и плакать понарошку у нее сразу не получилось, но объяснить ситуацию было необходимо.

Бригада была небольшой, это место, где ей предстояло прожить всю жизнь.

Нельзя позволить этой старухе клеветать и обливать ее грязью.

Если их семейка из трех человек задумала выгнать ее ни с чем, ей нужно было заручиться поддержкой общественного мнения.

Деньги она уже отдала, остальное потрачено, а вот они издеваются слишком сильно.

Изначально это были грубые злаки вроде кукурузы и сорго, но им и этого показалось мало, и они обменяли их на еще худшую, уже заплесневелую муку грубого помола.

— Сейчас ведь не голодный год, зачем же было менять даже кукурузу и сорго?

— Да. Белой муки нет, но и заплесневелую муку грубого помола есть не обязательно.

— Посмотрите на эту муку, она не только с жучками, но и какая темная! И пахнет плесенью.

— Заплесневелое есть нельзя, живот разболится! — громко крикнула тетушка Су Хэ (жена двоюродного дяди). — Эй, семья Цянь! Твой муж все-таки бухгалтер, сын работает на государство, неужели вы дошли до того, что едите заплесневелое зерно? Что это значит? Может, вы на людях мучаете невестку, а за спиной всей семьей тайком едите что-то другое?

Некоторые нехорошие свекрови так поступали, и эти слова заставили всех насторожиться.

«Действительно, раньше ведь всего хватало, почему в этом месяце вдруг обменяли на заплесневелую муку?»

— Тетушка Цянь, если в муке жучки — это не страшно, но от плесени можно заболеть.

— Если действительно трудности, можно ведь занять у родных и друзей. Сильно заплесневелым можно и отравиться насмерть, это не шутки.

Люди не решались обвинять напрямую и давали советы.

Честно говоря, это было уже слишком. В то время в деревнях почти не было очищенного зерна, но в их семье двое получали паек, а это сорок процентов очищенного зерна в месяц.

Даже если что-то случилось, можно было просто обменять все на грубые злаки, но зачем же есть заплесневелую муку?

Су Хэ холодно усмехнулась и, взяв таз, подошла ближе, чтобы показать всем.

— Понюхайте, посмотрите, и этой заплесневелой муки дали так мало! Я каждый день работаю до изнеможения, а в обед должна пить жидкую кашу. Еще и заплесневелую, не боятся, что я отравлюсь?

Ее тетушка (жена родного дяди) холодно фыркнула и заговорила первой: «Они против тебя интриги плетут, ты не будь дурой, не ешь это. Они за спиной едят хорошее, а тебе дают то, что и скотина есть не станет. Хэхэ, тебе нужно быть осторожнее с такой жизнью».

— Как ты разговариваешь, а? — громко закричала свекровь Цянь, оправдываясь.

— У меня просто возникли небольшие трудности, вот и приходится перебиваться так последние несколько дней месяца. А ты говоришь так, будто я кого-то убить хочу! Твой язык помелом метет, а на меня вешают такое обвинение! Испортишь мою репутацию — будешь платить, да?

— Заплачу я тебе, как же! — Тетушка тоже не уступала. — Даешь невестке есть заплесневелую муку, что у тебя на уме? Если она заболеет, это как раз будет тебе на руку, да? Что вы, семья Цянь, задумали?

— У меня не такое черное сердце, как у тебя! Мои семейные дела не касаются тебя, посторонней! Убирайся, быстро убирайся отсюда!

Словно ей наступили на хвост, свекровь Цянь вспылила и бросилась толкать тетушку.

Обе были деревенскими женщинами, привыкшими к работе, кто кого боялся?

Тетушка тут же подняла руки и сцепилась с ней.

— А ты не черствая сердцем? Не черствая, раз можешь такое сделать? Обычные семьи такое дерьмо не едят, а у вас в семье двое на госслужбе, и вы даете невестке такое есть! Твое черное сердце всем видно!

— Это у тебя черное сердце и гнилые легкие! Убирайся!

— Не деритесь, не деритесь!

Су Хэ с этими словами подошла разнимать их, крепко схватив свекровь.

Тетушка воспользовалась моментом и схватила ее за волосы, вырвав клок.

— А-а-а!

Свекровь Цянь завыла как резаная свинья. Зеваков становилось все больше.

Весть о ее поступке быстро разнеслась, и многие специально подходили понюхать муку в тазу.

— Заплесневелая, есть нельзя.

— Такая темная, сколько лет этому зерну?

— Может, это корм для скота обменяли?

— Скотина от такого тоже может заболеть.

— Свекровь распоряжается зерном, может, они сами это не едят, а просто издеваются над невесткой.

— Что задумала семья Цянь?

Все вокруг обсуждали. Лицо свекрови Цянь было расцарапано тетушкой Су Хэ, волосы растрепаны, как куриное гнездо.

Она только выла и кричала, словно хотела кого-то убить.

— Издеваются! Семья Су слишком сильно издевается!

Она продолжала кричать это, и Су Хэ, воспользовавшись суматохой, несколько раз ее ущипнула.

«Вот же дрянь! Раз ты говоришь, что семья Су издевается, я должна это подтвердить делом, иначе от несправедливости ночью не усну».

— Что вы делаете? Отпустите, руки прочь!

Вернулся Цянь Баогуй. Этот подлец раньше прятался и не показывался, а теперь, когда его мать пострадала, он тут как тут.

Су Хэ и тетушка отступили. Он присел на корточки перед матерью.

Лицо женщины было в царапинах, волосы как у сумасшедшей. Увидев сына, она громко зарыдала, на этот раз по-настоящему.

Сопли и слезы текли ручьем, она выглядела ужасно обиженной.

— Сынок, ты наконец-то вернулся! Твою мать чуть не забили до смерти!

Цянь Баогуй помог матери подняться. Их взгляды с Су Хэ встретились. Он смотрел на нее так, словно видел врага.

— Су Хэ, как ты могла поднять руку на мою мать? Невестка бьет свекровь — это возмутительно!

— Цянь Баогуй, у тебя что, глаза заплыли? Каким глазом ты видел, что я ее била?

Кто-то из толпы вмешался, чтобы объяснить: «Хэхэ разнимала драку, это твоя мать подралась с другой женщиной».

— Да, Баогуй, не обвиняй зря свою жену. Твоя мать издевалась над ней, давала ей есть заплесневелую муку. Ты как мужчина должен за нее заступиться.

— В семье все вопросы нужно решать мирно, путем обсуждения. Твоя жена возвращается с работы и сразу готовит еду, какая хорошая жена! Такая работящая, и красивая к тому же. Столько людей сватались к ней, а она выбрала тебя, ты не можешь ее подвести.

«Сегодня что, все за Су Хэ?»

Цянь Баогуй растерялся. Что же натворила его мать, почему все как один говорят в пользу Су Хэ?

Что ему сказать? Как переломить ситуацию?

— Все, все, нечего тут смотреть, расходитесь по домам!

Общественное мнение было не на его стороне, и он попытался разогнать толпу.

Он хотел замять дело, но Су Хэ теперь не собиралась уступать.

Она указала на таз и обратилась к нему и его матери:

— А что насчет зерна? Дайте объяснение! Я же не могу в обед есть эту кашу из заплесневелой муки?

— Су Хэ, не будь такой неуступчивой, раз ты права!

Мужчина сверлил ее гневным взглядом, словно виновата была она.

Сколько раз нужно облить ледяной водой пыл человека, чтобы он остыл? Су Хэ теперь примерно это представляла.

Если первые два раза были словно холодная вода, вылитая в кипящий котел, то на этот раз это было все равно что выдернуть дрова из-под котла, лишив ее всякого желания кипеть.

— Твоя мать и без причины скандалит на три балла, а я права — почему я должна ее прощать?

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение