Глава 18: Устройство младшего брата

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Эта шляпа [ярлык] была тяжелее, чем предыдущая шляпа [ярлык] «воришки». Хотя Культурная революция только что закончилась, её отголоски всё ещё ощущались. Никто не знал, вернётся ли она с новой силой, ведь не каждому так везло, как Чжао Цинжу, пришедшей из будущего на десятилетия вперёд.

— Жуюй, сестрица Жуюй, ты… ты… — Сюэ Юйминь на мгновение запнулась, осознав, что эта девушка перед ней уже не та маленькая девчонка, которая стоило её лишь слегка подразнить, тут же начинала раздражаться и в ярости выходить из себя. Заметив чей-то силуэт, Сюэ Юйминь тут же приняла вид обиженной невестки и с горечью и негодованием сказала: — Сестрица Жуюй, как ты можешь так бессвязно говорить…

Хотя Чжао Цинжу стояла спиной, по виду Сюэ Юйминь она смутно что-то поняла и слегка повернулась. Краем глаза она, конечно же, заметила чей-то силуэт.

Мгновенно поняв всё, Чжао Цинжу слегка приподняла уголки губ, выражая насмешку, и неторопливо сказала: — Сюэ Юйминь, похоже, предыдущего урока было недостаточно, по крайней мере, ты его не запомнила. Хотя насилие не решает проблем, я не против попрактиковаться ещё. Особенно на таких отбросах, которые не понимают человеческой речи и не делают ничего человеческого. Считай это укреплением здоровья.

— Что случилось?! — Как только её слова прозвучали, сзади послышался голос Тан Юэсуна.

— Братец Тан-н-н! — Сюэ Юйминь, словно увидев спасителя, засияла слезами в глазах. Этот приторный до тошноты «Братец Тан-н-н», содержание сахара в котором зашкаливало, обладал немалой убойной силой. По крайней мере, когда он достиг ушей Чжао Цинжу, у неё тут же пошли мурашки по коже, и она вся вздрогнула.

Даже Тан Юэсун не выдержал такого приторно-сладкого обращения, и на его бесстрастном лице появилась заметная трещина. Однако Сюэ Юйминь совершенно этого не заметила.

— О, так это малышка Сюэ. Что у тебя с головой?

— Братец Юэсун, привет. — В такой момент Чжао Цинжу, конечно же, не могла позволить Сюэ Юйминь воспользоваться случаем и пожаловаться. — А что ещё могло случиться? Как и у меня, это просто случайное падение дома, когда я ударилась о край стола. Сестрице Юйминь повезло гораздо больше, чем мне, когда я упала, я ещё и чашку разбила. Разве не так, сестрица Юйминь?

Сюэ Юйминь сразу поняла смысл слов Чжао Цинжу. «Разбила чашку» — это была угроза.

— Сестрица Жуюй, ты абсолютно права. — Сюэ Юйминь злобно глядя на Чжао Цинжу, с огромным нежеланием стиснула коренные зубы и по слогам произнесла: — Я действительно сама случайно поскользнулась и упала.

Тан Юэсун не был дураком. Будучи бывшим разведчиком, он обладал первоклассной наблюдательностью и был скрупулёзен до мельчайших деталей. Но раз уж пострадавшие так сказали, он, естественно, воспользовался возможностью притвориться неосведомлённым, чтобы его не втянули и не потребовали от него вынести решение.

Чжао Цинжу, увидев, что Тан Юэсун собирается уходить, поспешно подошла и схватила его за край одежды, сказав: — Братец Юэсун, матушка Тан дома?

— Дома. Что-то случилось?

— Да. Кое-что, касающееся Сяовэя.

— Хм?

— На самом деле, ничего особенного. Тётушка Ду больше не собирается оставаться у нас дома, чтобы заботиться о нас с братом. В полдень она с сестрицей Юйминь и её братом уехала домой, собираясь вернуться в деревню. Через несколько дней я должна отправиться в деревню в качестве образованной молодёжи, а папа редко бывает дома, раз в неделю. Если я уеду, Сяовэй останется один, без присмотра. Я подумала, не мог бы Сяовэй питаться у вас дома, братец Юэсун?

Чжао Цинжу увидела, что старая Белая Лотос и её дети, а также Шэнь Цзяньцзюнь из соседнего дома, навострили уши и подслушивают, поэтому она открыто рассказала о деле.

Старая Белая Лотос Ду Цзюаньэр, если бы не услышала, то всё было бы хорошо, но услышав, тут же крайне расстроилась. Ду Цзюаньэр, конечно, знала, что Чжао Цинжу через несколько дней уедет в деревню в качестве образованной молодёжи, и даже тайно немного подстроила это. Именно потому, что она знала об этом, Ду Цзюаньэр так решительно уехала из дома Чжао в полдень. Проще говоря, Ду Цзюаньэр всё ещё мечтала стать настоящей хозяйкой дома Чжао. Кто бы мог подумать, что из уст этой девчонки это превратится в её добровольный отъезд и даже намерение вернуться в деревню. Разве это не расстроило Ду Цзюаньэр до предела?

— Отправиться в деревню в качестве образованной молодёжи?

— Да.

— Я помню, несколько дней назад ты взволнованно прибежала ко мне и сказала, что через несколько дней пойдёшь работать в кооператив. Что? С работой проблемы?

— Несколько дней назад матушка действительно через связи нашла работу в кооперативе. Но теперь… — Уголки губ Чжао Цинжу слегка приподнялись, и она с полуулыбкой посмотрела на Сюэ Юйминь. — На самом деле, поехать в деревню в качестве образованной молодёжи тоже очень хорошо, это же ответ на призыв страны.

Тан Юэсун прищурился, проследил за взглядом Чжао Цинжу и бросил взгляд на Сюэ Юйминь. Его взгляд был холодным, и Сюэ Юйминь, уже осознавшая что-то неладное, нервно вздрогнула и инстинктивно спряталась за спиной Шэнь Цзяньцзюня, стоявшего рядом.

— Пошли, матушка как раз дома. — Тан Юэсун, услышав слова Чжао Цинжу, понял, что отъезд маленькой сестры Чжао в деревню в качестве образованной молодёжи на девяносто процентов уже решён. Самое главное, он не заметил у Чжао Цинжу никакого сопротивления, очевидно, она тоже была согласна. Увидев это, Тан Юэсун не стал вмешиваться. Однако он не возражал разобраться с теми беспокойными людьми.

Чжао Цинжу, увидев, что Тан Юэсун пошёл домой, поспешно схватила эмалированную кружку с персиками в сиропе и быстро последовала за ним.

Сюэ Юйминь смотрела на удаляющиеся спины Тан Юэсуна и Чжао Цинжу, и вспышка негодования промелькнула в её глазах, после чего она снова начала тихонько всхлипывать: — Братец Цзяньцзюнь, братец Тан… он, наверное, меня ненавидит?

— Что ты, братец Тан не такой. Юйминь, ты такая добрая, такая нежная, как братец Тан может тебя ненавидеть? Даже если братец Тан хорошо относится к этой девчонке, это только ради этого Чжао Циншаня.

— Правда? — Сюэ Юйминь не чувствовала особого облегчения от утешений Шэнь Цзяньцзюня. Наоборот, из-за последней фразы Шэнь Цзяньцзюня «ради Чжао Циншаня» ей стало очень неприятно на душе. По мнению Сюэ Юйминь, когда Чжао Циншань был дома, он явно относился к ней лучше. Неужели Тан Юэсун из дома политкомиссара Тана ослеп, что стал относиться к этой девчонке Чжао Цинжу лучше, чем к ней?

К счастью, Чжао Цинжу в этот момент отправилась в дом Тана и отсутствовала. Конечно, даже если бы она была там, у неё не было бы телепатии, и она не знала бы, что думает Сюэ Юйминь. Иначе она бы закатила глаза. Что это за люди, посмотрите на их мышление, они явно не на одной волне, обычные люди просто не могут их понять.

Чжао Цинжу последовала за Тан Юэсуном в дом Тана, но политкомиссара Тана дома не было. После обмена любезностями Чжао Цинжу кратко изложила матушке Тан свою идею о том, чтобы Чжао Цинвэй питался в их доме.

Матушка Тан изначально была в хороших отношениях с матушкой Чжао, и, услышав слова Чжао Цинжу, не только не возражала, но и очень обрадовалась. Главным образом потому, что в будние дни матушка Тан была одна дома, а политкомиссар Тан и Тан Юэсун большую часть времени проводили в казармах и редко бывали дома. Если Чжао Цинвэй будет питаться у них, он сможет составить компанию матушке Тан.

Конечно, Чжао Цинжу не собиралась позволять своему младшему брату есть и пить за чужой счёт в доме Тана. К тому же, когда она выгнала старую Белую Лотос и её детей, она перехватила большую часть денег и талонов на еду из той жестяной коробки из-под печенья. Воспользовавшись этой возможностью, Чжао Цинжу достала десять банкнот Датуаньцзе и положила их на журнальный столик.

— Жуюй, что ты делаешь? Быстро забери их! — Матушка Тан, конечно, не хотела брать деньги.

— Матушка Тан, сначала послушайте меня. Сяовэю в этом году уже двенадцать, а ведь не зря говорят: «Подросток может разорить бедную семью». Пусть эти деньги будут платой Сяовэя за еду в вашем доме. К сожалению, у меня нет талонов на еду. Если вы не возьмёте их, Сяовэй потом будет стесняться приходить в дом Тана и есть за чужой счёт.

— Матушка, вы сначала возьмите эти деньги, а потом, если что, вернёте тётушке Чжао, — вставил Тан Юэсун.

— Да-да, потом, если что, вернёте моей матушке, — весело сказала Чжао Цинжу.

Матушка Тан недовольно закатила глаза на своего сына Тан Юэсуна, но в конце концов всё же взяла десять банкнот Датуаньцзе, которые дала Чжао Цинжу.

Три дня спустя Чжао Цинжу, собрав простой багаж, попрощалась с матушкой Тан и другими, кто провожал её в путь, и села на поезд, направляющийся к месту её ссылки в деревню.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Устройство младшего брата

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение