Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
016 Переговоры отца и дочери
Жир, конечно, предназначался для вытапливания свиного сала, а мясной фарш позже должен был стать соусом из соевых бобов с мясом, когда соевые бобы размокнут.
Поскольку свиная грудинка была мягко замороженной, её не нужно было размораживать.
Поэтому, когда Чжао Цинвэй, перерыв все в комнате Ду Цзюаньэр и её дочери в поисках, наконец вернулся на кухню с половиной корзины яиц, Чжао Цинжу уже разделала мясо.
Даже капуста была вымыта и нарезана тонкими полосками.
На кухне стояла только керосиновая плита; если бы не железная сковорода, стоявшая на ней, Чжао Цинжу и не заметила бы, что этот квадратный предмет с зелёным корпусом — это плита для готовки.
Чжао Цинжу никогда раньше не видела такого «высокотехнологичного» приспособления, и это очень озадачило её, привыкшую к различным электроприборам и иногда использующую газовую плиту. Как этим пользоваться?
Чёрная ручка, вероятно, регулировала размер пламени, с этим проблем не было.
Вопрос был в том, как зажечь огонь.
Спички не слишком ли короткие?
Когда Чжао Цинвэй вошёл на кухню с половиной корзины яиц и увидел, как Чжао Цинжу, склонив голову и нахмурившись, с затруднением смотрит на керосиновую плиту, он тут же развеселился.
— Сестра, давай я, — Чжао Цинвэй немного неуклюже снял внешний зелёный корпус керосиновой плиты, затем убрал внутреннее железное кольцо, пока не показался самый внутренний цилиндр.
Цилиндр был весь в отверстиях.
Чжао Цинвэй снял этот перфорированный цилиндр, поочерёдно зажёг двенадцать фитилей, расположенных по кругу, как ламповые фитили, отрегулировал размер пламени чёрной ручкой, затем по одному вернул снятые ранее железные кольца и, наконец, надел обратно зелёный корпус.
«Как хлопотно!» — Сестра, готово, — Чжао Цинвэй поставил чистую железную сковороду на керосиновую плиту.
— Хорошо, теперь моя очередь, — Чжао Цинжу дождалась, пока сковорода нагреется, затем высыпала нарезанные кубиками кусочки жирной свинины, добавила полчашки тёплой воды, довела до кипения на сильном огне, а затем уменьшила огонь до среднего, чтобы выпарить лишнюю влагу.
Когда жир вытапливался на медленном огне, Чжао Цинжу добавила в сковороду несколько зёрен сычуаньского перца и два-три ломтика имбиря.
Перец и имбирь, помимо придания аромата маслу, в основном использовались для предотвращения порчи.
Сейчас большинство семей ели свиной жир, и одной банки хватало на полгода или даже дольше.
Если бы Чжао Цинжу не готовила время от времени китайские пирожные, она бы вообще не знала, как вытапливать свиной жир.
Вскоре Чжао Цинжу вытопила полбанки свиного жира. Пока он не застыл, она добавила немного соли в банку с жиром и хорошо перемешала, чтобы лучше сохранить его.
На этот раз Чжао Цинжу не вытапливала шкварки досуха.
Используя оставшееся в сковороде масло, она слегка обжарила с обеих сторон нарезанный кубиками солёный тофу, затем добавила шкварки и нашинкованную капусту, приготовив тушёную капусту с тофу — своего рода рагу.
— Как вкусно пахнет, сестра, — Чжао Цинвэй вдохнул витающий в воздухе аромат и тут же почувствовал ещё больший голод.
— Как только булочки разогреются, можно будет есть. Сяовэй, расставь посуду и позови папу ужинать, — Чжао Цинвэй вынес палочки и миски, затем пошёл стучать в дверь кабинета. — Папа, ужин готов~
Чжао Цинжу только что поставила на стол большую часть тушёного блюда и кукурузные паровые булочки, когда увидела, как Чжао Отец с мрачным лицом вышел из кабинета.
— Папа.
— Мм, — Чжао Отец посмотрел на единственное блюдо на столе, безэмоционально сел, безэмоционально взял кукурузную паровую булочку из тарелки, безэмоционально взял палочками кусочек, а после того, как попробовал, его лицо заметно посветлело.
— Сяовэй, ешь скорее, — Чжао Цинжу была довольно уверена в своих кулинарных способностях.
Тушёная капуста с тофу, приготовленная Чжао Цинжу, вероятно, пришлась по вкусу Чжао Отцу. Он съел две кукурузные паровые булочки подряд, прежде чем замедлить темп еды.
Чжао Цинвэй, очевидно, тоже был голоден и жадно ел кукурузные паровые булочки.
Отец и сын ели одинаково, что подтверждало их кровное родство.
Чжао Цинжу, видя, как аппетитно едят Чжао Отец и её младший брат, сама почувствовала больший аппетит.
Однако кукурузные паровые булочки не были любимым блюдом Чжао Цинжу, и её многолетние привычки в еде привели к тому, что она ела не быстро, а даже немного медленно.
Когда еда была съедена наполовину, Чжао Отец поднял глаза и посмотрел на Чжао Цинжу, которая, опустив голову, медленно жевала. Внезапно ему показалось, что дочь перед ним совершенно чужая.
— Сяору, я уже отправил людей купить билеты на поезд.
Через три дня ты покорно отправишься в деревню как образованная молодёжь! Не заставляй меня отправлять людей, чтобы они тебя сопровождали.
Чжао Цинжу оставалась невозмутимой, медленно проглотила кукурузную паровую булочку, достала из кармана платок, вытерла рот, а затем подняла глаза на Чжао Отца.
— Стать образованной молодёжью не проблема, но я хочу поехать только к старшему брату. В другое место, папа, хоть убей меня, я не поеду! Мама ведь говорила, что уже нашла мне работу в кооперативе, верно?
Чжао Цинжу уже поняла, что Чжао Отец ещё не догадывается, что она узнала от Сюэ Юйминь о том, что работа в кооперативе, которую устроила её мать, была самовольно передана Сюэ Юйминь её отцом.
— Ладно. Поехать к твоему старшему брату тоже хорошо, — Чжао Отец внезапно почувствовал себя виноватым и, видя, что требование Чжао Цинжу не чрезмерно, согласился.
— Папа, ты обычно занят на работе, а если я уеду как образованная молодёжь, дома останется только Сяовэй. Поэтому я собираюсь пойти к дяде Тану и попросить, чтобы Сяовэй пожил у них, — Чжао Отец ответил: — Сяору, не слишком ли это хлопотно? Ведь можно… — Чжао Цинжу тут же перебила его: — Папа, не думай, что после моего отъезда ты снова приведёшь тётушку Ду и её детей домой.
— Если я узнаю, что тётушка Ду и её дети посмеют вернуться в дом Чжао, я обязательно расскажу дедушке Ли и остальным, как героически дядя Сюэ спас людей и пал смертью храбрых, став мучеником.
Чжао Отец сразу понял скрытый смысл слов Чжао Цинжу, и именно потому, что он понял, его с трудом утихший гнев снова вспыхнул.
Это была неприкрытая угроза.
Чжао Отец был не только удивлён, откуда его дочь знает о тех давних событиях, но и разгневан тем, что его авторитет снова и снова подвергается сомнению.
Чжао Цинвэй, сидевший рядом с Чжао Отцом, не понял, почему Чжао Отец вдруг рассердился из-за слов его сестры, и инстинктивно втянул шею.
— Папа, тётушка Ду, в конце концов, вдова, и лучше избегать двусмысленных ситуаций. Даже если ты поступаешь правильно и честно, ты не сможешь противостоять сплетням тех болтливых тётушек.
Если из-за таких слухов ты потеряешь возможность продвинуться по службе, разве это не будет несправедливой смертью?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|