Глава 3: Противостояние брата и сестры

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Забота? Ещё бы знать, о ком она заботится. Свою дочь-нахлебницу она откормила до румяных щёк, своего сына-инвалида, оставшегося без отца, сделала круглым, а Сяовэя довела до состояния кожа да кости, а мне пробила голову. Конечно, нужно хорошенько поблагодарить тётушку Ду, вдову дяди Сюэ. Вот только интересно, если бы дядя Сюэ узнал, что ему наставили рога, он бы не вылез из могилы, чтобы хорошенько поблагодарить тебя, папа?

— Сяовэй сейчас просто растёт, вот и не набирает вес. И хватит нести чушь!

Отец Чжао спустился вниз. Поскольку Чжао Цинжу стояла к нему спиной, он не сразу заметил её окровавленное лицо. Зато распухшие, как булочки, щёки Сюэ Юйминь бросились ему в глаза первыми. Отцу Чжао не нужно было спрашивать, чтобы догадаться: это его беспокойная дочь побила её.

Отец Чжао совершенно не осознавал, что его родному младшему сыну, которому на тот момент было всего двенадцать лет, было на четыре года меньше, чем сыну старой Белой Лотос, оставшемуся без отца. Двенадцатилетний мальчик ещё не вступил в период быстрого роста, характерный для подросткового возраста. Хотя рост Чжао Цинвэя был примерно таким же, как у сверстников, его вес явно был недостаточным, а кожа выглядела тусклой и желтоватой, что свидетельствовало о явном недоедании.

Чжао Цинжу совершенно не осознавала, что тело, которое она сейчас использовала, также страдало от недоедания. Отец Чжао был очень занят, редко бывал дома по несколько дней, а мать Чжао была ещё более занятой: из 365 дней в году она проводила более трёхсот дней на выездных выступлениях. Дома, кроме старой Белой Лотос, был только один взрослый и четверо подростков. Многие общеизвестные факты были не так доступны, как в информационно развитом будущем через несколько десятилетий; некоторые вещи даже взрослые могли не осознавать, не говоря уже о нескольких подростках, таких как Чжао Цинжу.

Чжао Цинжу очень хотелось закатить глаза на эти слова отца Чжао, явно взятые от старой Белой Лотос, выражая своё безмолвное возмущение.

— Сяожу, что у тебя с головой?

— Папа Чжао, я, я не специально… Я просто случайно толкнула сестру Жу, и она почему-то ударилась головой о край стола… — Малая Белая Лотос говорила заикаясь, с глазами, полными слёз. Глядя на её жалостливый вид, непосвящённый мог бы подумать, что это она пострадала.

— Папа Чжао всё понимает, всё-всё понимает. Папа Чжао знает, что ты, Миньэр, хорошая девочка. Это всё ошибка твоей младшей сестры Жу. Ну, хватит плакать. Если будешь плакать дальше, то станешь некрасивой, — отец Чжао, видя, как Сюэ Юйминь плачет так горько, что чуть не задыхается, поспешил тихонько утешить её.

Чёрт возьми, я так больше не могу! Это что, родная дочь?! Неужели меня подобрали из мусорного бака или я была подарком за пополнение счёта, акцией «купи один, получи второй бесплатно»? О, свекровь, свекровь, твоя первая половина жизни, похоже, была журнальным столиком, заставленным трагедиями и столовыми приборами, такая несчастная.

Чжао Цинжу холодно наблюдала за нескрываемой торжествующей улыбкой Сюэ Юйминь, прижавшейся к отцу Чжао. Возможно, заметив, что в гостиной ещё находится Чжао Цинвэй, Сюэ Юйминь быстро спрятала своё торжество и снова тихонько зарыдала. Рыдала, рыдала, и вдруг задохнулась.

И снова раздался душераздирающий крик.

— Миньэр, Миньэр, что с тобой? Только не пугай маму… — Чёрт, ты можешь отдышаться? Неужели она так и задохнётся, отбросив коньки?

Чжао Цинжу, глядя на это чрезмерно наигранное, полное ошибок и притворное выражение, дёрнула уголком губ. Когда она вспомнила, как её свекровь в предыдущие годы раз за разом терпела поражения из-за совместных выступлений этой матери и дочери, её сердце сжалось от грусти. Её свекровь была вспыльчивой, прямолинейной, не терпела несправедливости, и перед этими двумя искушёнными Белыми Лотосами, матерью и дочерью, она, конечно, легко несла убытки, причём большие.

Чжао Цинжу подняла глаза на Чжао Цинвэя, не зная, видел ли её новоиспечённый младший брат только что произошедшее, но то, что он не спешил утешать Сюэ Юйминь, уже вполне устраивало Чжао Цинжу. Что касается пристрастного отца Чжао, то Чжао Цинжу, когда-то узнав окольными путями от своего мужа о некоторых бытовых мелочах из жизни своей свекрови в родительском доме, уже поняла, что на этого родного отца абсолютно нельзя полагаться. Однако, увидев всё это своими глазами сейчас, она не могла не почувствовать тяжесть на душе.

Она не знала, было ли это странное чувство её собственным, или оно осталось в теле её бывшей свекрови.

Отец Чжао некоторое время утешал Сюэ Юйминь, а затем вдруг заметил, что его младший сын, обычно очень привязанный к Сюэ Юйминь, сейчас молчит. Он поднял голову, нахмурился и сказал: — Сяовэй, почему ты не подойдёшь и не утешишь свою сестру Сюэ?

— А… О. Пап, у сестры голова ещё болит. Тебе не интересно? — Чжао Цинвэй, который был погружён в свои мысли, вздрогнул, а затем сказал: — Может, я отведу сестру в медпункт, чтобы ей перевязали?

— Хорошо, — отец Чжао взглянул на окровавленное лицо Чжао Цинжу и кивнул в знак согласия.

— Сестра, пойдём, — Чжао Цинвэй направился прямо к выходу. Стоит отметить, что это был первый раз, когда младший брат Чжао Цинвэй назвал её так после того, как Чжао Цинжу переродилась в тело своей свекрови. Из обрывочных воспоминаний, Чжао Цинвэй даже в присутствии отца Чжао редко называл Чжао Цинжу «сестрой», чаще всего обращаясь к ней по полному имени.

Чжао Цинжу не знала, что заставило Чжао Цинвэя измениться, но такие изменения были ей очень приятны. Однако, если бы старая Белая Лотос и её дочь что-то заподозрили, Чжао Цинжу предпочла бы, чтобы всё оставалось по-прежнему.

Как только они вышли, Чжао Цинвэй понизил голос и первым заговорил: — Чжао Цинжу, скажи мне, твоя травма головы действительно из-за того, что сестра Сюэ случайно толкнула тебя, и ты ударилась головой о край стола? Тётушка Ду и сестра Сюэ действительно хотели намазать твою рану соевым соусом? Не смей мне лгать!

Чжао Цинвэй, словно боясь, что Чжао Цинжу солжёт, специально подчеркнул это.

— Сяовэй, важно ли, случайно это или нет? Что изменится, если случайно? А если намеренно?! Я твоя единственная родная сестра по крови. Да, у твоей сестры плохой характер, но всё же я родная дочь папы и мамы, выросшая в военном городке. Я не люблю сестру Сюэ и её брата, но я не настолько бездельница, чтобы снова и снова обижать человека, у которого нет отца и который живёт под чужой крышей. Сяовэй, у тебя есть глаза, и у тебя есть мозги. Хотя то, что ты видишь, не всегда является правдой, это не мешает тебе использовать свой мозг, который находится на твоей шее, чтобы внимательно подумать, почему так происходит. В мире нет любви без причины, и нет ненависти без причины. Твоя сестра красивее твоей сестры Сюэ, её происхождение лучше, и её успеваемость не хуже, чем у твоей сестры Сюэ. Скажи мне, почему твоя сестра должна придираться к человеку, который ни в чём не лучше её, кроме, возможно, характера? А?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Противостояние брата и сестры

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение