Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В Саду Инин, в покоях Старой госпожи, Сюй Янь беседовала с бабушкой.
В пруду с лотосами в саду уже распустились ранние лотосы, и в последние дни постепенно созревали новые лотосовые коробочки. Сюй Янь, не имея других дел, взяла свежесобранные коробочки, извлекла из них семена лотоса, осторожно очистила их и положила на блюдо.
Она была очень внимательна и не забыла вынуть нежные зеленые зародыши лотоса. Зародыши были горькими, бабушка их не любила есть, но предпочитала заваривать из них чай. Поэтому Сюй Янь собирала зародыши, а после высушивания хранила их для бабушки.
Старая госпожа наблюдала за ней со стороны и, видя ее внимательность и сосредоточенность, невольно вздохнула. Сюй Янь услышала это, подняла голову и с недоумением посмотрела на бабушку, спросив:
— Бабушка, почему ты вздыхаешь без причины?
Старая госпожа Сюй взглянула на нее:
— Ты так молода, а только и знаешь, что сидишь дома со мной, старухой, и не хочешь никуда выходить. Недавно семья Тан прислала приглашение на прогулку по озеру, почему ты не пошла?
Эта Старая госпожа все знала. Сюй Янь улыбнулась:
— На улице так жарко, где еще может быть так прохладно, как дома!
Старая госпожа скривила губы:
— Если бы и на озере Ую было жарко, то, наверное, во всей Столице не осталось бы прохладных мест. Ты совсем не умеешь наслаждаться жизнью! Если бы меня, старуху, кто-нибудь пригласил, я бы обязательно пошла!
Сюй Янь изогнула уголки губ:
— Тогда в другой раз я поговорю с отцом, и мы найдем прогулочную лодку, чтобы пригласить вас и тетушку вместе отдохнуть?
Теперь и Старая госпожа улыбнулась, но не забыла о главном, спросив ее:
— С того дня, как ты вернулась из семьи Тан, ты больше не выходила из дома. Вы с Ханьхань поссорились?
— Нет.
Сюй Янь покачала головой, продолжая очищать семена лотоса, но в ее голове невольно всплыли события того дня в саду резиденции Тан.
На этот раз приглашение на прогулку по озеру от семьи Тан прислала Тан Хань. У девушки, живущей в девичьих покоях, было немного подруг, и редко удавалось найти ту, с кем можно было бы так хорошо поболтать. Она не должна была отказываться, но, вспомнив Хэ Юя, который так легкомысленно к ней отнесся, и то, что он тоже родственник семьи Тан, и, возможно, будет там, она сразу же передумала идти и нашла предлог для отказа.
На самом деле, видя, что Тан Хань тоже выйдет замуж через пару месяцев, Сюй Янь чувствовала себя виноватой. Но в любом случае, оставаться дома было лучше, чем выходить наружу и быть объектом пересудов.
Старая госпожа на самом деле понимала ее опасения и наставляла ее:
— Те, кто любит сплетничать, пусть говорят. Даже Император и Императрица во дворце не избегают критики. Главное, чтобы мы знали, что мы хорошие, а что до других – какое нам дело? К тому же, если не выходить, как же встретишь того, кто тебе по душе?
Сюй Янь покраснела:
— Бабушка, что вы говорите… — Она не успела договорить, как снаружи вошла маленькая служанка из окружения Чжан Ши.
Маленькая служанка почтительно поклонилась и сказала:
— Старая госпожа, старшая госпожа, сегодня губернатор Цзяннаня снова прислал юньцзинь. Сейчас хоу нет дома, госпожа беседовала с ним некоторое время, и он сказал, что хочет прийти поприветствовать вас. Госпожа сейчас ведет его сюда, в заднюю часть дома.
Все в комнате были немного удивлены, но знатные семьи всегда держались с достоинством. Старая госпожа кивнула и приказала:
— Тогда быстро приберитесь и ждите гостей.
Будучи матерью Сюй Фаня, она редко принимала гостей. Однако этот губернатор Цзяннаня был внимателен и ежегодно присылал щедрые подарки. Поскольку сына не было дома, она решила принять его, что было для него большой честью.
Услышав о приходе постороннего мужчины, Сюй Янь поспешно встала, собираясь уйти. Старая госпожа сказала:
— Ничего страшного. Он уже у дверей, это всего лишь пара слов. На улице жарко, оставайся. Мы потом пойдем в сад кататься на лодке.
Едва Старая госпожа закончила говорить, как шаги послышались уже за бамбуковой занавеской у входа. Сюй Янь оставалось только согласиться и встать рядом с бабушкой.
Служанки только что закончили убираться в зале, как бамбуковая занавеска распахнулась, и вошла Чжан Ши, а за ней — элегантный и красивый мужчина.
— Матушка, это тот самый губернатор Цзяннаня, господин Янь Цин, о котором часто упоминает хоу.
Чжан Ши представила его с улыбкой.
Янь Цин поспешно остановился и поклонился Старой госпоже:
— Янь Цин приветствует Старую госпожу и желает вам счастья, долголетия и благополучия!
Старая госпожа с улыбкой ответила:
— Не стоит, господин Янь, прошу, присаживайтесь. — И тут же приказала подать ему чай.
Янь Цин не спешил садиться. Едва войдя, он уже заметил девушку, стоявшую рядом со Старой госпожой. Теперь он вежливо спросил:
— А это кто?
Чжан Ши поспешно представила:
— Это старшая госпожа из нашей семьи Сюй. — Затем она повернулась к Сюй Янь: — Янь Янь, это господин Янь Цин, губернатор, он только что прибыл издалека из Цзяннаня. Каждый год наш дом получает новый юньцзинь благодаря этому господину.
Сюй Янь слегка присела в девичьем поклоне и сказала:
— Ваша покорная слуга приветствует господина.
Красота красавицы теперь ясно предстала перед ним. Янь Цин понял, что слухи не лгут, и был поражен ее небесной красотой. Но, будучи уже не юным юношей, он лишь на мгновение замер, а затем тут же пришел в себя и поспешно снова поклонился в ответ:
— Госпожа слишком вежлива. Янь Цин приветствует госпожу.
Сюй Янь слегка кивнула и отступила за спину бабушки. Все расселись и начали обмениваться любезностями.
Старая госпожа Сюй сказала:
— Раньше я только слышала о вашей добродетельной репутации, господин, но сегодня, увидев вас, я поняла, как вы молоды. Прошу прощения за мою дерзость, но сколько вам лет, господин?
Янь Цин откровенно ответил:
— Старая госпожа слишком вежлива. Я родился в год Быка, и мне сейчас ровно тридцать.
— О.
Старая госпожа кивнула и сказала:
— Это как раз хороший возраст для зрелости. Глядя на вашу порядочность, должно быть, у вас дома есть добродетельная жена? Ваша супруга очень счастлива!
Женщины не разбирались в государственных делах, поэтому, естественно, могли говорить только о домашних. После вопроса Старой госпожи Янь Цин опустил голову и с самоиронией сказал:
— Боюсь, Старая госпожа посмеется надо мной, но моя покойная жена умерла много лет назад, и с тех пор я не женился. Дома у меня только двое детей, которые сейчас в озорном возрасте.
Чжан Ши тайно наблюдала за выражением лиц Старой госпожи и Сюй Янь.
Она увидела, что в глазах Старой госпожи действительно появилось сожаление. А Сюй Янь, хотя и продолжала опускать взгляд, при словах о смерти жены Янь Цина много лет назад, ее ресницы слегка дрогнули. Чжан Ши с удовлетворением отвела взгляд.
Старая госпожа вежливо извинилась перед Янь Цином:
— Это очень прискорбно. Прошу прощения, если мой вопрос был неуместен, господин, не сердитесь. — И тут же перешла к другим вопросам.
Янь Цин понял намерения Чжан Ши, а теперь, увидев красавицу своими глазами, внутренне приготовился.
Если другие хотели сделать предложение, им приходилось просить сваху сверить гороскопы, но ему, по правде говоря, повезло, что он смог напрямую встретиться с главами семьи. Он был уже в том возрасте, когда хорошо разбирался в людских делах, и знал, что только произведя хорошее впечатление на Старую госпожу, он сможет добиться успеха. Поэтому, хотя ему очень хотелось еще раз взглянуть на эту потрясающую красавицу, он сдержал себя и сохранял достойный вид, не отводя глаз.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|