К произведению (Часть 1)

Пришествие Императрицы. Том 1: Перерождение, чтобы изменить судьбу

Автор: Цянь Сюнь

Ли Юйцин все еще помнила горечь и негодование, когда она стояла на коленях посреди снежной бури, тщетно моля о помощи.

Она также помнила шок и боль, когда обнаружила, что стала жертвой заговора и потеряла брата и дочь.

И еще сильнее помнила проклятие, которое она произнесла, умирая в отчаянии, преданная своим мужем: «Пусть род Ян из поколения в поколение будет проклят! Мужчины — ворами, женщины — проститутками! Пусть никто из них не умрет своей смертью!»

Эти глубокие и сильные чувства сожаления и боли наполнили благодарностью Ли Юйцин, когда она вернулась в свой десятилетний возраст.

Она научилась ценить то, что имеет, и решила защитить свою любимую семью.

Ее пятый брат, который в прошлой жизни страдал от депрессии, пристрастился к азартным играм и в конце концов был убит, теперь стал усердно трудиться и больше не поддавался влиянию коварной наложницы.

Она старалась угодить своему четвертому брату, одаренному от природы, но отвергнутому всеми, потому что знала, что в конечном итоге он будет усыновлен старшей ветвью семьи и станет главой семьи Ли.

Пережив смерть, она поняла, что жизнь — это величайшее счастье.

Она не стремилась к богатству и славе, поэтому всегда держалась на расстоянии от знатных гостей.

Но это, как ни странно, вызвало интерес Третьего принца, и она неожиданно получила титул принцессы.

Более того, наследный принц Хэн всегда тайно помогал ей.

Опасаясь, что ей могут навредить в поместье, он даже приставил к ней своего генерала для защиты.

Услышав, что его жена умерла при родах, она почувствовала к нему сострадание и решила написать ему письмо.

Она надеялась утешить его и принести немного радости в его жизнь…

【Рекомендация редактора】Ради любви, только ради любви!

Сюй Чжимо, будучи влюбленным в Лу Сяомань, оставил дневники и письма, описывающие это пылкое чувство. В одном из них он писал: «У меня нет другого пути, кроме любви; нет другого таланта, кроме любви; нет других способностей, кроме любви; нет другой движущей силы, кроме любви».

«Я — нищий, совершенно пустой, но я также и богач, совершенно наполненный — все, что у меня есть, это любовь».

Эти слова не только демонстрируют романтическую и страстную натуру великого поэта Сюй Чжимо, но и прекрасно описывают характер главной героини «Пришествия Императрицы» Ли Юйцин.

Юйцин, будучи незаконнорожденной дочерью, не пользовалась любовью отца и дедушки с бабушкой, а также была обманута злобной наложницей. Она ошибочно приняла негодяя за хорошего человека, что в итоге привело к гибели ее семьи и ее собственной трагической смерти. После столь печальной жизни, возможно, небеса сжалились над ней и дали ей второй шанс — переродиться. Когда она обнаружила, что вернулась в свой десятилетний возраст и получила возможность изменить судьбу, она думала не о мести и не о том, чтобы заставить тех, кто причинил ей боль, заплатить за свои поступки. Вместо этого она решила ценить это чудо, быть благодарной за то, что жива, и за то, что ее любимый брат тоже жив.

Пережив одну жизнь, она многое поняла и больше не позволяла собой манипулировать. К своему злейшему врагу из прошлой жизни она относилась с осторожностью и настороженностью, но в то же время хотела дать ему шанс. Ведь то, что случилось в прошлой жизни, еще не произошло в этой. Она не прощала их безоговорочно, как святая, но верила в принцип: «Не трогай меня, и я не трону тебя. Но если ты меня тронешь, я отвечу!»

Поэтому она могла дать им шанс, но если они продолжат вести себя так же, как в прошлой жизни, она не проявит милосердия.

Несмотря на трагическую смерть в прошлой жизни, Юйцин не утратила своей доброты и не наполнилась ненавистью. Потому что в ее сердце жила любовь, и она не хотела тратить время на ненависть. Она хотела любить своего брата, любить себя и любить своего генерала. Для нее титулы и богатство были иллюзией, а истинное счастье заключалось в том, чтобы жить. Поэтому она стремилась изменить судьбы окружающих, строила свою новую жизнь, и все ее силы и способности были продиктованы любовью.

Доброта и разумность Юйцин вызывают симпатию, а наказание злодеев — чувство удовлетворения. Любовь — это самая трогательная и захватывающая часть этой истории, будь то влюбленность Юйцин в генерала, ее забота о братьях, любовь генерала к ней или забота братьев о ней. Эта искренняя и чистая родственная и романтическая любовь обязательно научит любить тех, кто не умеет любить, и вдохновит любить еще сильнее тех, кто уже знает, что такое любовь.

В конце концов, Юйцин обрела счастье в любви, и я верю, что, прочитав эту историю, вы тоже обретете свою любовь.

Вступление. Бессердечный муж

— Нельзя больше ждать,— с тоской посмотрела Ли Юйцин на дочь в колыбели. Дыхание малышки становилось все слабее.

Ребенку не было и месяца, ее личико было бледным, почти прозрачным. Она уже не могла плакать, лишь беззвучно открывала и закрывала ротик, словно моля мать о помощи. Ее широко раскрытые глаза не выражали никаких эмоций.

Сердце Ли Юйцин, словно израненное тысячами ударов молота, больше не могло вынести ни капли боли.

Забыв о гордости и самоуважении, она схватилась за рукав Фусан, ее голос дрожал от мольбы, а на худых руках вздулись синие вены.

Фусан, ее служанка, не обращая внимания на правила приличия, резко отдернула руку. Рука Ли Юйцин бессильно упала на подушку. В тот же миг, словно разделяя отчаяние матери, девочка закрыла глаза.

Задыхаясь, Ли Юйцин с трудом села на кровати, в ее голосе звучала мольба:

— Фусан, умоляю тебя, попроси господина… пусть он позовет лекаря! Жоу'эр умирает…

Слезы наполнили ее глаза. Ли Юйцин не понимала, как она позволила себе дойти до такого состояния.

Она ненавидела себя!

— Господин уже сказал, что лекарь придет, как только ты отдашь ключ Четвертой Госпожи. Иначе…

Фусан отвела взгляд, бросив короткий взгляд на умирающего младенца. На ее лице мелькнуло злорадство. Она подумала: «Кажется, она скоро сломается».

Фусан прищурила узкие глаза, на ее губах появилась язвительная улыбка.

Какое значение имеет хорошее происхождение?

Если тебе не повезло, ты все равно окажешься униженной.

Ли Юйцин не следовало переходить дорогу Пятой Госпоже. И уж тем более не стоило считать себя равной законной дочери, просто потому что ее имя записали под именем главной жены.

Никто из тех, кто оскорбил наложницу Сюань, не избежал печальной участи. Теперь она, наконец, должна была это понять.

Фусан опустила глаза и разгладила складки на рукаве. Господин пообещал ей, что если она заставит Ли Юйцин отдать ключ, он сделает ее своей наложницей. Когда родится ее ребенок, у нее будет надежная опора.

Фусан довольно погладила свой живот. Она надеялась, что у нее будет сын, который обеспечит ей безбедную жизнь.

Глядя на выражение лица Фусан, Ли Юйцин почувствовала невыразимую горечь. Она ошибалась…

Обняв дочь, она почувствовала, как ее охватывает бесконечное чувство беспомощности. Сдерживая гнев, она тихо сказала:

— У меня нет никакого ключа. Ты сама помогала мне разбирать приданое. Ты лучше меня знаешь, есть ли у меня эта вещь.

Почему она так доверяла Фусан, раскрыв перед ней все свое состояние?

Это позволило ей действовать за ее спиной и украсть все ее имущество.

Глупая… Ли Юйцин, как ты могла быть такой глупой?

Фусан проигнорировала легкий сарказм в ее голосе. Она подошла к столу, взяла чашку и налила себе воды.

— Госпожа, разве это не клевета? Если об этом кто-то узнает, подумают, что я присвоила ваши вещи. Разве господин не накажет меня? Госпожа, не хочу показаться дерзкой, но разве золото и серебро важнее собственной дочери? Ради Жоу'эр, пожалуйста, подумайте хорошенько, куда вы положили ключ, который дала вам Четвертая Госпожа. Если вы вспомните поскорее, я смогу быстрее отчитаться перед господином. Вам будет легче, и мне будет спокойнее. Все будут довольны.

Она повернулась и кокетливо посмотрела на Ли Юйцин.

Это было любимое выражение лица Ли Юйцин: милое, живое, вызывающее желание защитить.

Поэтому Ли Юйцин относилась к ней лучше, чем к Муцзинь. Кто бы мог подумать, что в итоге именно Фусан предаст ее…

Ли Юйцин, не отрываясь, смотрела на знакомую улыбку. У нее разболелась голова.

— Скажи, что тебе пообещал господин, чтобы ты так бессовестно издевалась над своей госпожой?

Тот красивый и нежный мужчина… Он обещал ей вечную любовь и счастливую семейную жизнь, обещал заботиться о ней и защищать ее.

Она поверила ему и, полная надежд, вышивала свое свадебное платье, мечтая выйти замуж за этого нежного мужчину, который клялся ей в вечной любви. Но кто бы мог подумать…

В первую брачную ночь он сказал ей, что сделает все возможное, чтобы добиться для нее гаофэна, чтобы все уважали и ценили ее. Ли Юйцин не заботили титулы, но, видя, как он старается ради нее, она была тронута.

Ради любви и семейного благополучия она, не раздумывая, отдала все свое приданое, покупая дома, землю и другую собственность. Она тратила огромные суммы денег, чтобы проложить ему путь к власти и высокому положению.

Благодаря ее приданому семья Ян процветала, богатела и приобретала все большую известность. Ее деверьям стало легче найти хороших невест. Она заботилась о своих свекрах и свекрови, хорошо относилась к слугам и делала все возможное, чтобы поддержать семью мужа. Она вкладывала всю свою душу, полагая, что, посвятив себя семье Ян, заслужит уважение.

Кто бы мог подумать, что все за ее спиной смеялись над ней, называя дурой, а ее положение в семье Ян ухудшалось по мере того, как уменьшалось ее приданое…

Куда делись все его обещания?

Как мог Ян Цзиньхуа, клявшийся ей в вечной любви, так измениться и стать совершенно чужим?

Узнав о ее беременности, Ян Цзиньхуа потребовал, чтобы она сделала Муцзинь и Фусан своими наложницами. Ради своей репутации добродетельной жены она, не обращая внимания на нежелание Муцзинь, настояла на проведении обряда кайлянь для обеих служанок.

В ту же ночь преданная Муцзинь покончила с собой, а любимая Фусан стала наложницей Ян Цзиньхуа и начала набирать силу.

Ян Цзиньхуа все больше игнорировал Ли Юйцин. Его нежность и забота исчезли вместе с ростом влияния Фусан. Она надеялась, что после рождения ребенка все изменится, но в день рождения Жоу'эр он так и не появился. Ее свекры, узнав, что у нее родилась дочь, тоже не пришли посмотреть на ребенка. Она была полностью отвергнута этой семьей.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

К произведению (Часть 1)

Настройки


Сообщение