— Шань'эр, если ты не хочешь выходить замуж, скажи отцу, и отец пойдет просить милости у Его Величества. Ты моя единственная драгоценная дочь, и я не могу допустить, чтобы ты хоть немного страдала.
— Папа, в судьбе есть своя определенность. Папа, не беспокойся за Шань'эр. А вот вы, папа, в последнее время выглядите неважно. Шань'эр сходила в аптеку, купила немного тоников и приготовила для вас суп. Еще немного, и его можно будет есть, — Сяо Шань улыбнулась, словно светло-розовый персик, распускающийся весной.
Сяо Шань подошла к отцу, слегка сжав кулачок, и стала постукивать по его ноющим и затекшим плечам.
Мать рано ушла из жизни, а отец, будучи человеком с сильными чувствами, не женился повторно. Все эти годы Сяо Шань была рядом с отцом, заботясь о его быте.
В обычные дни, помимо занятий вышивкой с вышивальщицей, она играла на цитре, читала Четверокнижие и Пятиканоние, а иногда заходила в кабинет отца, растирала для него тушь и помогала переписывать документы.
Дочь выросла и в конце концов должна выйти замуж. Сяо Шань тоже беспокоилась, что выйдет замуж слишком далеко и не сможет заботиться об отце.
Семья бабушки Сяо Шань, помня, что Сяо Ан не женился повторно, тоже время от времени навещала свою внучку. Двоюродный брат Сяо Шань, Ся Вэй, также проявлял к ней особую заботу.
Когда-то Сяо Ан хотел выдать дочь замуж за Ся Вэя.
Кто знал, что Его Величество перетасует список супружеских пар и назначит генерала?
— Шань'эр, ты слишком почтительна. Отец так хотел бы, чтобы ты хоть раз ослушалась, — Сяо Ан смотрел на дочь, не зная, что сказать. Мысли его были спутанны, чувства смешанные.
Все из-за этого евнуха Лю, этого легендарного старого дворцового интригана. Его мелкие расчеты и козни постоянно направлены против поместья Первого Министра, и даже поместье Бай он затронул.
Хотя Бай Жао человек порядочный, его сын-бездельник действительно головная боль.
Сяо Ан не беспокоился, что дочь будет плохо есть или одеваться. Сяо Ан беспокоился о счастье дочери. Разве может быть счастливым брак с таким ничтожеством?
Пока Первый Министр Сяо, вернувшись домой, переживал за дочь, Генерал Бай, вернувшись в поместье, не мог найти сына.
Утренний приём при дворе только что закончился. Его Величество кашлял кровью, Император был нездоров, а Евнух Лю торопил с браком семей Бай и Сяо.
На утреннем приёме этот брак был вынесен на обсуждение, поставив семьи Сяо и Бай в неловкое положение, вызвав вздохи среди всех чиновников.
— Бай Фу! Где Цзин'эр? — Бай Жао не успел сменить придворное одеяние, снял головной убор и нахмурил брови.
— Отвечаю, господин, ранее я видел, как молодой господин упражняется в каллиграфии в кабинете. Пока Бай Фу выходил, чтобы сменить чай для молодого господина, когда вернулся, молодого господина уже не было. Бай Фу уже послал людей искать молодого господина на улице, но пока... не нашли.
Пока Бай Фу говорил, Бай Гуцзин, отправивший письмо, вернулся снаружи. Он поклонился Бай Жао и встал в главном зале.
Он не знал, поняла ли дочь Первого Министра его намерение.
— Цзин'эр, где ты был только что?
— Отвечаю, папа, Цзин'эр прогулялся по улице и купил немного бумаги сюань, — сказав это, Бай Гуцзин достал из рукава несколько стопок бумаги сюань. Бумага в кабинете почти закончилась, и те несколько листов были не очень удобны в использовании. Прогулявшись по улице, он увидел много хорошей бумаги сюань, и цены были невероятно низкими.
Видя, что Цзин'эр встал на правильный путь, Бай Жао тоже почувствовал облегчение. Он велел Бай Гуцзину принести бумагу сюань, посмотрел на нее и кивнул. — Угу, Цзин'эр в последнее время стал читать, и эту бумагу выбрал неплохо. Только такие мелочи тебе самому ходить не нужно. Скажи Бай Фу, пусть он подготовит.
— Пойдем со мной, у меня есть кое-что сказать тебе.
Бай Гуцзин следовал за Бай Жао, глядя на его прическу, где среди черных волос проглядывали серебряные пряди, и тоже вздыхал, думая, как много этот отец когда-то трудился.
— Цзин'эр, сегодня евнух доложил, что завтра Господин Сяо, Первый Министр, приедет в поместье посмотреть на зятя. Ты должен хорошо подготовиться, отбрось свой обычный озорной характер.
— У императорского указа о браке есть скрытый умысел. То, что ты сможешь жениться на дочери Первого Министра, не знаю, удача ли это, накопленная за несколько жизней. Если Первый Министр одобрит, в будущем ты должен будешь безмерно любить дочь Первого Министра, ни в коем случае нельзя быть небрежным.
— Твоей матери сегодня нет, так что мы с тобой можем говорить прямо. Господин Сяо, Первый Министр, человек прямодушный, поистине верный и честный министр нашего двора. Из-за государственных дел у него только одна дочь, Шань'эр, и нет другого потомства. Изначально он хотел, чтобы зять женился в его семье.
— Кто знал, что Его Величество дарует брак тебе, а ты еще и... (женского пола)... Эх, старому Сяо в этой жизни действительно нелегко. Девочка Сяо Шань тоже несчастный ребенок, так рано потеряла мать, эх, — Бай Жао поглаживал бороду. Семифутовый мужчина, с сердцем из железа, тоже смягчился и проявил чувства.
— Слова папы, Цзин'эр крепко запомнил. Только папа, простите Цзин'эра за дерзость, этот указ о браке, можно ли его расторгнуть?
Бай Гуцзин сидел на стуле из красного дерева, наклонившись вперед, внимательно слушая каждое слово отца.
— Расторгнуть помолвку?! Если бы это было в другое время, возможно, и можно было бы расторгнуть. В таком важном деле, как брак, естественно, нужно уважать обе стороны. Но на этот раз императорский указ о браке — это не просто указ, — Бай Жао взял чашку, поднял крышку, смахнул чаинки с поверхности воды, и тон его стал серьезным.
— Неужели в этом есть что-то еще?
— Ты мой сын, и нет ничего страшного в том, чтобы объяснить тебе. В последнее время Его Величество несколько дней нездоров. У Его Величества было важное дело для обсуждения, и мы с Первым Министром поддержали его. Однако Дворецкий Лю чинил препятствия, он хотел спланировать что-то другое. Мнения разошлись, и Его Величество снова кашлял кровью. Это дело так и осталось.
Дворецкий Лю неизвестно откуда получил известие, что Цзин'эр — это благоприятный знак, а Сяо Шань — тело Нефритовой Девы. Их союз сможет изгнать несчастье для Его Величества и добавить радости к радости.
Его Величество, услышав это, очень обрадовался и наконец издал императорский указ, даровав тебе брак.
Только тогда Бай Гуцзин понял причину брака. Оказывается, его выбрали не потому, что он был выдающимся, а потому, что это был вынужденный шаг этого старого императора.
Бедные древние люди, несчастная Сяо Шань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|