Бай Фу, держа в руках купленные груши и шаобэны, стоял на цыпочках за спиной Бай Гуцзина и смотрел в том же направлении, что и он.
С востока на запад, по обеим сторонам длинной улицы, один магазин примыкал к другому. Между ними ходили мелкие торговцы с коромыслами.
Бродячие торговцы, толкающие тележки с товарами, продавали всякую всячину.
Улица была оживленной, люди сновали туда-сюда, но ничего необычного не было видно.
— Молодой господин, на что вы смотрите?
— Увидел шаобэн и действительно немного проголодался, — шаобэн в руке Бай Фу был горячим, завернутым в бумагу, и от него шел пар. Шаобэн размером с чашку, толщиной с большой палец, плотно покрытый кунжутом. Похоже, хозяин не жалел ингредиентов.
Бай Гуцзин взял шаобэн, откусил кусочек. Он был хрустящим и мягким.
— Неплохо.
Бай Фу смотрел, как Бай Гуцзин ест шаобэн, с полуоткрытым ртом и круглыми, как шары, глазами.
Обычно, без вина и мяса, на такой простой шаобэн молодой господин даже не взглянул бы. Если бы он не поел в Павильоне Собравшихся Бессмертных, он бы не согласился вернуться в поместье.
— Что это за взгляд?
— Невероятно?
Бай Гуцзин вытерла рукой кунжут с губ и продолжила жевать шаобэн. Чистый аромат пшеницы разливался во рту.
— Угу, невероятно, невероятно, — вторил Бай Фу. Хотя он не совсем понимал, что именно означает "невероятно", в общем, это было что-то неожиданное.
Съев пару кусочков шаобэна, он почувствовал жажду. Бай Гуцзин взял из руки Бай Фу грушу. Груша была небольшая, размером с детский кулачок, с очень короткой плодоножкой, красной верхушкой и зеленым брюшком. Она не походила на те, что он видел раньше, но по форме с большой нижней частью и маленькой верхушкой ее все же можно было узнать.
— Бай Фу, ты это помыл?
— Нет, молодой господин, — Бай Фу глупо улыбнулся, почесав затылок.
— О, тогда я не буду есть. У меня и так желудок слабый, а это нечистое, — Бай Гуцзин все еще хорошо помнил мучения от гастрита, тошноту и слабость в конечностях. Нечистые вещи он больше не осмеливался пробовать.
— Молодой господин, подождите, — Бай Фу взял грушу, потер ее об одежду, а затем с улыбкой протянул Бай Гуцзину. — Молодой господин, ешьте.
Бай Гуцзин с отвращением посмотрел на грушу в руке Бай Фу, не беря ее и ничего не говоря.
— Ничего, чисто, смотрите! — с хрустом Бай Фу откусил большой кусок груши. Кожица была тонкой, мякоть очень мягкой, сока тоже было много, только вид у Бай Фу был немного комичным.
Бай Гуцзин фыркнул и рассмеялся, глядя на Бай Фу. Он подумал, что в эту эпоху, вероятно, используются самые примитивные удобрения.
Бай Гуцзин, подражая Бай Фу, взял грушу, потер ее, откусил кусочек. Фруктовый аромат был насыщенным, вкус сладким и освежающим, очень приятным.
Бай Фу, глядя на Бай Гуцзина, громко рассмеялся. Сбитый с толку Бай Гуцзин подумал, что он что-то не так сделал.
— Что случилось?
— Ничего, молодой господин. Просто мне кажется, что с тех пор, как вас обручили, вы совсем изменились, — Бай Фу снова откусил грушу. Погода действительно стала немного жаркой.
— О?
— Как изменился?
Бай Гуцзин очень хотел узнать о прежнем Бай Гуцзине, ведь он, в конце концов, занял его личность.
— Очень хорошо.
Бай Фу, всегда прямолинейный, ответил без колебаний.
— Раньше было плохо?
Чем больше Бай Фу так говорил, тем сильнее разгоралось любопытство Бай Гуцзин.
— Ах, нет, нет, нет, Бай Фу не это имел в виду, — даже если бы у Бай Фу было три головы и шесть рук, он не посмел бы сказать ни одного плохого слова о молодом господине.
Бай Гуцзин продолжал ходить по рынку с Бай Фу до полудня.
Людей на улице становилось все меньше, палящее солнце слепило глаза, а жар от земли, проникая сквозь подошвы обуви, обжигал ступни.
Не пройдя и двух шагов, он услышал глухой стук. Оглянувшись, он увидел ребенка, лежащего посреди дороги.
— Идем, посмотрим!
Бай Гуцзин приподнял полы одежды и побежал.
— Да, молодой господин!
Бай Фу, следовавший за ним, тоже побежал.
Бай Гуцзин поднял ребенка, взял его на руки и много раз звал, но ответа не было.
Губы ребенка были потрескавшимися и синими, лицо землистым, волосы растрепаны, на них висели травинки, на теле — рваная одежда, а неподалеку лежал разбитый горшок. Все это в какой-то мере объясняло происхождение ребенка.
Со скрипом приоткрылась дверь соседнего дома, и оттуда вышла девушка, неся таз с грязной водой, собираясь выплеснуть ее на улицу. Увидев Бай Гуцзина и двоих других, сидящих у двери, она остановилась.
— Эта девушка, не могли бы вы помочь вылить воду и прийти? Этот ребенок...
Не успел Бай Гуцзин договорить, как из дома вышла пожилая женщина. Она посмотрела на Бай Гуцзина и с отвращением сказала девушке:
— Возвращайся в дом и не разговаривай с такими непорядочными людьми, — сказав это, она взяла таз с грязной водой и выплеснула его на троих.
К счастью, они быстро увернулись, и только обувь Бай Гуцзина оказалась забрызгана грязной водой.
— Как вы, старуха, можете быть так невежливы?! — воскликнул Бай Фу, шагнув вперед, чтобы объясниться с пожилой женщиной.
— Ой, так это старший молодой господин из семьи Бай. Я, деревенская крестьянка, не понимаю ваших правил знатных семей, не сердитесь, — сказала пожилая женщина ехидным тоном, время от времени поглядывая на Бай Гуцзина.
Бай Фу хотел применить силу, но Бай Гуцзин остановил его.
— Мы побеспокоили вас, простите, — сказал Бай Гуцзин, желая попросить пожилую женщину помочь налить воды. Пожилая женщина, не оборачиваясь, повернулась, сплюнула вслед и, толкнув дочь, которая тайком наблюдала за Бай Гуцзином из-за двери, сказала: — Такие люди — звери в человеческом обличье, держись от него подальше, чтобы он на тебя не позарился. Быстро иди в дом, — затем дверь с грохотом захлопнулась.
У Бай Гуцзина не было времени спорить с этой семьей. Двери соседних домов тоже были плотно закрыты. Как только кто-то открывал дверь и видел у порога Бай Гуцзина, он с отвращением тут же ее захлопывал.
Состояние ребенка становилось все хуже. Бай Гуцзин забеспокоился.
— Бай Фу, у этого ребенка, возможно, тепловой удар. Мы подождем тебя в тени, принеси скорее воды.
В эту эпоху все еще существовало четкое разделение власти и сословий. Все еще были люди, которым не хватало еды и одежды, что вызывало печаль, а также равнодушные наблюдатели.
— Молодой господин, вода! — Бай Фу, весь в поту, прибежал обратно, держа в руках миску с водой.
Бай Гуцзин поднес миску с водой к губам ребенка и, держа его на руках, понемногу вливал воду.
Выпив воды, ребенок медленно очнулся. Глядя на улыбающегося Бай Гуцзина, он заплакал крупными слезами, которые текли из уголков глаз.
— Не плачь, не плачь, дитя, не плачь. Ты только что упал в обморок, сейчас нельзя слишком волноваться, понимаешь?
Ребенок кивнул, глядя на Бай Гуцзина.
— Голоден?
Ребенок снова кивнул.
— Бай Фу, у нас еще есть шаобэны, которые мы купили?
— Есть один.
— А груши?
— Груши еще две.
— Отдай мне все.
— Хорошо.
— Сначала съешь этот шаобэн, а если потом захочешь пить, съешь эту грушу, — Бай Гуцзин смотрел на жадно едящего ребенка, чувствуя, как что-то сдавливает в груди. — Не торопись, не торопись, ешь медленно, медленно.
Ребенок кивал, но все равно не мог удержаться и жевал большими кусками.
— Как тебя зовут, откуда ты? Почему ты здесь один, где твоя семья?
Ребенок положил шаобэн. Его ясные глаза снова затуманились от слез.
— У меня нет имени, я из Деревни Синь'эр, а моя семья... уууу... их больше нет.
— Хорошо, хорошо, я понял, я понял. У тебя есть еще какие-нибудь родственники?
Ребенок всхлипывая покачал головой, и взгляд его потускнел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|