Опьяненная личность (Часть 1)

Бай Фу, держа в руках купленные груши и шаобэны, стоял на цыпочках за спиной Бай Гуцзина и смотрел в том же направлении, что и он.

С востока на запад, по обеим сторонам длинной улицы, один магазин примыкал к другому. Между ними ходили мелкие торговцы с коромыслами.

Бродячие торговцы, толкающие тележки с товарами, продавали всякую всячину.

Улица была оживленной, люди сновали туда-сюда, но ничего необычного не было видно.

— Молодой господин, на что вы смотрите?

— Увидел шаобэн и действительно немного проголодался, — шаобэн в руке Бай Фу был горячим, завернутым в бумагу, и от него шел пар. Шаобэн размером с чашку, толщиной с большой палец, плотно покрытый кунжутом. Похоже, хозяин не жалел ингредиентов.

Бай Гуцзин взял шаобэн, откусил кусочек. Он был хрустящим и мягким.

— Неплохо.

Бай Фу смотрел, как Бай Гуцзин ест шаобэн, с полуоткрытым ртом и круглыми, как шары, глазами.

Обычно, без вина и мяса, на такой простой шаобэн молодой господин даже не взглянул бы. Если бы он не поел в Павильоне Собравшихся Бессмертных, он бы не согласился вернуться в поместье.

— Что это за взгляд?

— Невероятно?

Бай Гуцзин вытерла рукой кунжут с губ и продолжила жевать шаобэн. Чистый аромат пшеницы разливался во рту.

— Угу, невероятно, невероятно, — вторил Бай Фу. Хотя он не совсем понимал, что именно означает "невероятно", в общем, это было что-то неожиданное.

Съев пару кусочков шаобэна, он почувствовал жажду. Бай Гуцзин взял из руки Бай Фу грушу. Груша была небольшая, размером с детский кулачок, с очень короткой плодоножкой, красной верхушкой и зеленым брюшком. Она не походила на те, что он видел раньше, но по форме с большой нижней частью и маленькой верхушкой ее все же можно было узнать.

— Бай Фу, ты это помыл?

— Нет, молодой господин, — Бай Фу глупо улыбнулся, почесав затылок.

— О, тогда я не буду есть. У меня и так желудок слабый, а это нечистое, — Бай Гуцзин все еще хорошо помнил мучения от гастрита, тошноту и слабость в конечностях. Нечистые вещи он больше не осмеливался пробовать.

— Молодой господин, подождите, — Бай Фу взял грушу, потер ее об одежду, а затем с улыбкой протянул Бай Гуцзину. — Молодой господин, ешьте.

Бай Гуцзин с отвращением посмотрел на грушу в руке Бай Фу, не беря ее и ничего не говоря.

— Ничего, чисто, смотрите! — с хрустом Бай Фу откусил большой кусок груши. Кожица была тонкой, мякоть очень мягкой, сока тоже было много, только вид у Бай Фу был немного комичным.

Бай Гуцзин фыркнул и рассмеялся, глядя на Бай Фу. Он подумал, что в эту эпоху, вероятно, используются самые примитивные удобрения.

Бай Гуцзин, подражая Бай Фу, взял грушу, потер ее, откусил кусочек. Фруктовый аромат был насыщенным, вкус сладким и освежающим, очень приятным.

Бай Фу, глядя на Бай Гуцзина, громко рассмеялся. Сбитый с толку Бай Гуцзин подумал, что он что-то не так сделал.

— Что случилось?

— Ничего, молодой господин. Просто мне кажется, что с тех пор, как вас обручили, вы совсем изменились, — Бай Фу снова откусил грушу. Погода действительно стала немного жаркой.

— О?

— Как изменился?

Бай Гуцзин очень хотел узнать о прежнем Бай Гуцзине, ведь он, в конце концов, занял его личность.

— Очень хорошо.

Бай Фу, всегда прямолинейный, ответил без колебаний.

— Раньше было плохо?

Чем больше Бай Фу так говорил, тем сильнее разгоралось любопытство Бай Гуцзин.

— Ах, нет, нет, нет, Бай Фу не это имел в виду, — даже если бы у Бай Фу было три головы и шесть рук, он не посмел бы сказать ни одного плохого слова о молодом господине.

Бай Гуцзин продолжал ходить по рынку с Бай Фу до полудня.

Людей на улице становилось все меньше, палящее солнце слепило глаза, а жар от земли, проникая сквозь подошвы обуви, обжигал ступни.

Не пройдя и двух шагов, он услышал глухой стук. Оглянувшись, он увидел ребенка, лежащего посреди дороги.

— Идем, посмотрим!

Бай Гуцзин приподнял полы одежды и побежал.

— Да, молодой господин!

Бай Фу, следовавший за ним, тоже побежал.

Бай Гуцзин поднял ребенка, взял его на руки и много раз звал, но ответа не было.

Губы ребенка были потрескавшимися и синими, лицо землистым, волосы растрепаны, на них висели травинки, на теле — рваная одежда, а неподалеку лежал разбитый горшок. Все это в какой-то мере объясняло происхождение ребенка.

Со скрипом приоткрылась дверь соседнего дома, и оттуда вышла девушка, неся таз с грязной водой, собираясь выплеснуть ее на улицу. Увидев Бай Гуцзина и двоих других, сидящих у двери, она остановилась.

— Эта девушка, не могли бы вы помочь вылить воду и прийти? Этот ребенок...

Не успел Бай Гуцзин договорить, как из дома вышла пожилая женщина. Она посмотрела на Бай Гуцзина и с отвращением сказала девушке:

— Возвращайся в дом и не разговаривай с такими непорядочными людьми, — сказав это, она взяла таз с грязной водой и выплеснула его на троих.

К счастью, они быстро увернулись, и только обувь Бай Гуцзина оказалась забрызгана грязной водой.

— Как вы, старуха, можете быть так невежливы?! — воскликнул Бай Фу, шагнув вперед, чтобы объясниться с пожилой женщиной.

— Ой, так это старший молодой господин из семьи Бай. Я, деревенская крестьянка, не понимаю ваших правил знатных семей, не сердитесь, — сказала пожилая женщина ехидным тоном, время от времени поглядывая на Бай Гуцзина.

Бай Фу хотел применить силу, но Бай Гуцзин остановил его.

— Мы побеспокоили вас, простите, — сказал Бай Гуцзин, желая попросить пожилую женщину помочь налить воды. Пожилая женщина, не оборачиваясь, повернулась, сплюнула вслед и, толкнув дочь, которая тайком наблюдала за Бай Гуцзином из-за двери, сказала: — Такие люди — звери в человеческом обличье, держись от него подальше, чтобы он на тебя не позарился. Быстро иди в дом, — затем дверь с грохотом захлопнулась.

У Бай Гуцзина не было времени спорить с этой семьей. Двери соседних домов тоже были плотно закрыты. Как только кто-то открывал дверь и видел у порога Бай Гуцзина, он с отвращением тут же ее захлопывал.

Состояние ребенка становилось все хуже. Бай Гуцзин забеспокоился.

— Бай Фу, у этого ребенка, возможно, тепловой удар. Мы подождем тебя в тени, принеси скорее воды.

В эту эпоху все еще существовало четкое разделение власти и сословий. Все еще были люди, которым не хватало еды и одежды, что вызывало печаль, а также равнодушные наблюдатели.

— Молодой господин, вода! — Бай Фу, весь в поту, прибежал обратно, держа в руках миску с водой.

Бай Гуцзин поднес миску с водой к губам ребенка и, держа его на руках, понемногу вливал воду.

Выпив воды, ребенок медленно очнулся. Глядя на улыбающегося Бай Гуцзина, он заплакал крупными слезами, которые текли из уголков глаз.

— Не плачь, не плачь, дитя, не плачь. Ты только что упал в обморок, сейчас нельзя слишком волноваться, понимаешь?

Ребенок кивнул, глядя на Бай Гуцзина.

— Голоден?

Ребенок снова кивнул.

— Бай Фу, у нас еще есть шаобэны, которые мы купили?

— Есть один.

— А груши?

— Груши еще две.

— Отдай мне все.

— Хорошо.

— Сначала съешь этот шаобэн, а если потом захочешь пить, съешь эту грушу, — Бай Гуцзин смотрел на жадно едящего ребенка, чувствуя, как что-то сдавливает в груди. — Не торопись, не торопись, ешь медленно, медленно.

Ребенок кивал, но все равно не мог удержаться и жевал большими кусками.

— Как тебя зовут, откуда ты? Почему ты здесь один, где твоя семья?

Ребенок положил шаобэн. Его ясные глаза снова затуманились от слез.

— У меня нет имени, я из Деревни Синь'эр, а моя семья... уууу... их больше нет.

— Хорошо, хорошо, я понял, я понял. У тебя есть еще какие-нибудь родственники?

Ребенок всхлипывая покачал головой, и взгляд его потускнел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение