Новая жизнь как пьеса

Закончив с работой, нужно остановиться и отдохнуть, найти хорошего человека, полюбить по-настоящему, чтобы не прожить эту жизнь зря, — так всегда говорила себе Бай Гуцзин.

С того дня, как она окончила университет и начала работать, Бай Гуцзин вела насыщенную жизнь, управляемая различными целями и показателями, достигая успехов. Именно благодаря своему усердию и добросовестности она достигла сегодняшней должности директора.

Получить повышение сложно, а удержаться на вершине еще сложнее. Чтобы оставаться впереди, приходилось постоянно повышать свою квалификацию, брать на себя все больше и больше ответственности, сталкиваясь с растущим давлением и ухудшающимся здоровьем.

Каждый раз, возвращаясь домой, она слышала вопросы о замужестве. Этот вопрос всегда оставался вне планов Бай Гуцзин, за пределами ее рассмотрения.

С возрастом и стабилизацией карьеры Бай Гуцзин подготовилась к тому, чтобы встретить прекрасную судьбоносную встречу и идти рука об руку до старости.

Влюбиться стало одной из целей на этот год.

— Директор, это новые синопсисы сценариев от сценаристов, — стол, уже заваленный бумагами, снова пополнился стопкой рукописей, принесенных ассистентом. Работа с документами стала повседневной привычкой Бай Гуцзин в офисе.

Секретарь посмотрела на Бай Гуцзин, ее лицо было землистым, а межбровье потемневшим. Она немного волновалась. — У вас неважный вид. Может, отдохнете немного? Работа никогда не заканчивается, не перетруждайтесь так сильно.

В компании было много людей, жаждущих занять место директора. Бай Гуцзин занимала высокое положение и, естественно, понимала, что на вершине одиноко. Во всей компании, кроме президента, только ее секретарь проявляла столько человечности. Бай Гуцзин улыбалась только ей.

Резко подняв затекшую шею, она почувствовала пронзительную боль. Бай Гуцзин невольно вскрикнула, но через силу улыбнулась. — Хорошо, спасибо.

— Я закончу с этим и отдохну.

Секретарь кивнула и больше ничего не сказала. Забрав документы, которые обработала Бай Гуцзин, она вышла из кабинета директора и, вернувшись на свое место, продолжала время от времени поглядывать в сторону кабинета.

Бай Гуцзин продолжила листать материалы. Ручка в ее руке несколько раз энергично чиркнула, и она лихо расписалась — Бай Гуцзин.

Встав, она размяла шею. От долгого пребывания в одной позе суставы затекли и издавали хруст при движении.

Бай Гуцзин подошла к стеклянной стене у двери и увидела ассистента, который поглядывал в ее сторону. Она изогнула губы в красивой улыбке, поманила рукой, приглашая ассистента войти.

— Директор, вы меня звали?

Ассистент толкнула дверь и вошла.

— Эти документы подписаны, возьмите их.

— Я собираюсь немного отдохнуть. Если будут звонки, ответьте, пожалуйста. Я не хочу, чтобы меня беспокоили. — В рабочее время Бай Гуцзин всегда говорила холодным тоном, без эмоций.

— Да, поняла.

Бай Гуцзин закрыла жалюзи, легла на шезлонг и почувствовала сильную боль в груди, словно сердце вырывали. Слегка нахмуренные брови медленно разгладились по мере исчезновения боли. Веки опустились, уголки губ естественно приподнялись.

Раздался хлопок. Ассистент удивленно обернулась.

Под действием силы тяжести рука Бай Гуцзин естественно опустилась, опрокинув стеклянный стакан на столике.

Стакан упал прямо на пол и разбился вдребезги, чай разлился по полу.

— Директор Бай... Директор Бай!

— Скорее, кто-нибудь, звоните в 120...

Когда прибыли врачи скорой помощи, они проверили дыхание, посмотрели в глаза. Расширенные зрачки не сужались даже под ярким светом.

Врач покачал головой, вздохнул и с сожалением поставил диагноз: — Время смерти...

Ассистент, не выдержав удара, без сил опустилась на пол и заплакала. Другие люди подошли извне, чтобы выразить соболезнования.

Шум в этот момент для Бай Гуцзин стал немой пьесой, не имеющей к ней отношения.

Бай Гуцзин лежала на шезлонге, лицом вверх, с легкой улыбкой на губах, тонкие брови разглажены, словно она спала.

...

Когда Бай Гуцзин очнулась, боль в груди все еще слабо ощущалась. Она прижала руку к больному месту и почувствовала ответное биение сердца. Под телом было холодно, а в ушах слышался журчащий звук воды.

Открыв глаза и сев, Бай Гуцзин прижала руку к затылку и огляделась.

Насколько хватало глаз, стены были неровными, сплошь из природного камня. Длинные лианы переплетались, а неизвестные цветы создавали естественные фрески.

В скале позади нее была щель, через которую косо проникал свет снаружи.

Бай Гуцзин встала и только тогда обнаружила, что место, где она только что сидела, источало холод. Прикоснувшись рукой, она почувствовала ледяную прохладу.

У изголовья кровати валялась яркая женская одежда из шелка. Взяв одну вещь наугад и развернув ее, Бай Гуцзин замерла с полуоткрытым ртом, выглядя ошеломленной.

В ее руке был дудоу цвета фуксии с очень абстрактным узором.

Пещера была небольшая, но в ней было все необходимое.

Рядом с ледяной кроватью стоял каменный стол, на поверхности которого была вырезана шахматная доска. Слева и справа от стола были углубления, в которых лежали черные и белые шахматные фигуры.

На другом столе стояли остатки еды и питья, опрокинутые кувшин и чашки.

Увидев это, Бай Гуцзин поняла, что запах вина, который она почувствовала, проснувшись, исходил именно отсюда.

Звук воды в пещере стал намного громче, беспорядочный, словно кто-то намеренно плескался.

Бай Гуцзин, держа дудоу, пошла на звук. Не пройдя и двух шагов, ее остановил мужчина в синей длинной одежде и брюках, похожий на древнего слугу, выбежавший снаружи, преградив ей путь.

Прибывший выхватил дудоу из рук Бай Гуцзин, брезгливо бросил его на землю и, торопливо схватив Бай Гуцзин, потащил ее наружу. — Молодой господин, скорее возвращайтесь со мной в поместье. Господин и госпожа очень волнуются.

Дудоу? Мужчина в синем? Господин, госпожа? Молодой господин? Что за чепуха, — Бай Гуцзин шлепнула по грязным лапам мужчины, брезгливо вытерла руки об одежду. — Вы из какой кинокомпании?

— Кинокомпании? Молодой господин, что вы говорите?

— Я Бай Фу, молодой господин.

— Если так говорить, то ты Бай Фу, а я что, Сяо Цин? Глупости. — Бай Гуцзин сверкнула глазами, нетерпеливо указывая на брошенный на землю дудоу. — Подними его!

— Выхватил что-то у другого человека и бросил на землю, что за человек такой?

Бай Фу не посмел ослушаться приказа, ему оставалось только нагнуться, поднять дудоу, стряхнуть с него пыль, передать его Бай Гуцзин и горько умолять: — Молодой господин...

— Кто твой молодой господин!

— Я Бай Гуцзин, креативный директор Компании Развлечений «Ши Мэй Вэнь Юй», а не ваш какой-то молодой господин. — Бай Гуцзин недоумевала, как такая статная, с хорошей фигурой красавица, пусть и немного плоскогрудая, может быть похожа на мужчину? Она была вне себя от гнева.

Снаружи подошел еще один человек, одетый примерно так же, как Бай Фу, и стал торопить: — Молодой господин, если мы не уйдем сейчас, будет поздно. Дело очень важное, мы должны отправиться немедленно.

— Бай Фу, что с молодым господином? — Цин Фу потянул Бай Фу за рукав, тихонько шепча.

Бай Фу покачал головой, совершенно беспомощный. Глядя на неподвижную Бай Гуцзин, а затем на солнце, он понял, что при таком раскладе, если они не уйдут сейчас, то действительно опоздают. Он подал знак Цин Фу, и вдвоем, взяв Бай Гуцзин под руки, они побежали наружу.

Бай Фу при этом бормотал: — Молодой господин, простите нас.

— У нас нет выбора. Как нас накажете, решите, когда вернетесь в поместье.

— Отпустите меня!

— Вы два наглых негодяя, посмели средь бела дня похитить красавицу, я вызову полицию!

— Полицию! Скорее отпустите меня. — Как бы ни кричала Бай Гуцзин, Бай и Цин Фу не отпускали ее, пока они втроем не выбежали из пещеры и не сели в карету. Бай и Цин Фу, опасаясь, что молодой господин снова сбежит, связали Бай Гуцзин веревкой.

— Бай Фу, почему молодой господин сегодня такой странный?

Цин Фу поднял кнут и ударил лошадь по крупу.

— Не знаю, он был таким, когда я вошел. Он даже сказал, что он женщина. — Карета тряслась, Бай Фу отодвинулся подальше. Их молодой господин был известен своим озорством, но чтобы он сказал, что он женщина, — такое было впервые. Бай Фу покачал головой.

Сидя в карете, Бай Гуцзин обдумала все. Перед болью в груди она была в офисе компании, разбирая материалы. Проснувшись, она оказалась в какой-то пещере, а затем ее связали люди в театральных костюмах.

Неужели это новый корпоративный проект по снятию стресса? Бай Гуцзин слышала, что президент собирается предоставить сотрудникам льготы для снятия стресса, но такой способ снятия стресса был слишком необычным. Бай Гуцзин не могла этого принять. Она вспомнила ту гору документов на столе... — Ладно, ладно, развяжите меня скорее, хватит играть.

— Отвезите меня обратно в компанию, меня там ждет куча документов!

— Если опоздаете, вы не сможете нести ответственность.

Бай Фу приподнял занавеску кареты, посмотрел на связанную Бай Гуцзин. Узел был крепким и не развязался. Бай Гуцзин сверлила его взглядом, отчего по спине Бай Фу пробежал холодок. — Ох, мой молодой господин, перестаньте говорить о делах. Когда у вас вообще были дела?

— Мы с братом вас точно не развяжем. Господин сам развяжет вас, когда мы вернемся в поместье. — Сказав это, он снова опустил занавеску. Они скоро въедут в город, и если люди увидят, как молодого господина везут в поместье связанным, кто знает, какие сплетни пойдут.

— Я же сказала, что не играю больше.

— Почему вы все продолжаете? Где мой телефон? Куда вы спрятали мой телефон?

— Телефон? Что такое телефон? Молодой господин, когда я вас увидел, у вас в руке был только женский дудоу, — честно ответил Бай Фу. Цин Фу прикрыл рот, стараясь не рассмеяться.

— Не отвлекайте меня!

— Разве вы не знаете, кто я?

— Хватит болтать, развяжите меня и отвезите обратно в офис!

— Конечно, мы знаем, кто вы, но развязать вас, простите, не можем.

— Но!

— Вперед! — крикнул Цин Фу, снова ударив лошадь кнутом.

— Вот же, — Бай Гуцзин была в ярости. В компании все, даже президент, оказывали ей уважение. А эти незнакомые младшие коллеги так самоуверенны. Она не могла этого вынести. — Хорошо, тогда я спрошу вас, кто я?

— Вы сын Генерала Бай Жао, который подобен нефритовому дереву на ветру, красив и непринужден, с великими заслугами, высоким боевым мастерством и рыцарской преданностью – наш Молодой Господин Бай Гуцзин!

Надо же, целый ряд прилагательных, все описывающих этого генерала. Бай Гуцзин не могла не посмеяться про себя над мастерством подхалимажа сценариста. Она также восхищалась хорошей игрой этих двух актеров. Когда карета выехала из леса на главную дорогу, Бай Гуцзин сквозь колышущуюся хлопковую занавеску смутно увидела пейзаж за окном, деревни и одежду людей. Бай Гуцзин остолбенела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение