Сердце Пэй Цзю похолодело наполовину. Если бы она знала, что так обернётся, лучше бы тогда отдала всю свою пылкую страсть собакам!
Чем больше она думала, тем сильнее злилась. Пэй Цзю кивнула управляющему и, полная боевого духа, направилась в комнату по соседству с "гнилым персиком".
Сяньгун Сяо Хэ неловко следовал за Пэй Цзю: «…» Сегодня у него первый раз, он очень нервничал.
Управляющий открыл дверь комнаты рядом с комнатой Наследника Пуяна, сначала пропустил Пэй Цзю, а затем подтолкнул Сяо Хэ.
— Я буду ждать неподалёку. Если госпоже что-то понадобится, просто позвоните в колокольчик, — управляющий подошёл к окну, взял шкатулку, стоявшую на туалетном столике, и, открывая её, представил: — Всё необходимое здесь. Госпожа может использовать всё, что ей понравится.
Пэй Цзю обошла комнату, автоматически проигнорировав розовые занавески и цветастое постельное бельё, и направилась прямо к стене, граничащей с соседней комнатой.
Управляющий не получил ответа и проглотил все свои пылкие слова.
Он передал шкатулку с сокровищами Сяо Хэ и с глубоким смыслом наставил его: — Редко какая госпожа соглашается взять тебя. Непременно воспользуйся этим шансом.
— Если и на этот раз не сможешь продать себя, боюсь, тебе останется только отрезать своё сокровище и отправиться во дворец евнухом… —
Закончив наставления, управляющий элегантно махнул рукавом и отправился заниматься своими делами.
Дверь закрылась, в комнате стало тихо.
Пэй Цзю прижалась ухом к стене, сосредоточенно прислушиваясь к звукам из соседней комнаты.
Сначала было тихо, ничего не слышно.
Как раз когда Пэй Цзю подумала, что управляющий её обманул, она вдруг услышала из соседней комнаты два громких удара.
Звук был похож на удары колокола — не только громкий, но и очень мощный.
Пэй Цзю почувствовала себя так, словно находится прямо там, даже ноги ощущали явную вибрацию.
Пэй Цзю: «…» С такой выносливостью, если она сейчас необдуманно ворвётся, не превратят ли её в решето?
Пока она беспокоилась за себя, из соседней комнаты послышались шаркающие шаги, а затем она услышала, как "гнилой персик" тонким, пронзительным голосом сказал: — Моё сокровище, позволь мне хорошенько тебя полюбить~
Пэй Цзю инстинктивно закрыла рот рукой, чтобы не вырвать вчерашний ужин.
Словно в ответ "персику", из соседней комнаты снова раздались два удара.
Затем она услышала, как "гнилой персик" издал странные звуки: — Ой… о-хо-хо-хо… — На первый взгляд этот звук казался очень болезненным, при более внимательном прослушивании он казался чрезвычайно болезненным, но при этом в нём чувствовалось три части удовольствия и три части наслаждения.
Пэй Цзю вспомнила, что у неё была служанка, которая, когда долго сидела на земле и у неё онемели ноги, издавала примерно такие же звуки.
Судя по всему, эти "любовники" из соседней комнаты уже приступили к делу.
Пэй Цзю мысленно собралась, намереваясь ворваться и схватить этих "любовников".
С момента входа в комнату Пэй Цзю сосредоточила всё своё внимание на "гнилом персике" и "большой капусте" по соседству.
Что касается молодого сяньгуна, сидевшего в комнате, она не особо обращала на него внимания.
Пэй Цзю не обращала внимания, а сяньгун Сяо Хэ очень даже обращал.
С тех пор как управляющий ушёл, Сяо Хэ всё время сидел, сжимая шкатулку с сокровищами, и терзался сомнениями.
Он поставил ноги носками внутрь, приняв позу "ин-ба", и положил шкатулку на колени.
Его щёки были красными, как только что сваренные креветки. Он теребил пальцы и тихо бормотал: — Э-эта госпожа… не знаю, нравлюсь ли я ей.
Если совсем не нравлюсь…
Вспомнив вдруг предупреждение управляющего, Сяо Хэ поспешно поправился: — Если совсем не нравлюсь, боюсь, уже ничего не изменить.
— Я здесь новенький, наверное, у меня не так много опыта…
— Но я могу научиться.
Мамочка Жэ Хуа сказал, что я очень способный, всё схватываю на лету.
— По-пожалуйста, когда… когда будем… будьте нежнее.
Если совсем не можете быть нежнее, то и посильнее можно вытерпеть…
Как и Си Си, этот Сяо Хэ был немного болтлив.
Пэй Цзю устала от его бормотания. Поскольку она не могла говорить, она лишь подняла руку и махнула ею, показывая ему замолчать.
Но кто бы мог знать, что этот Сяо Хэ не только болтлив, но и немного близорук.
Сейчас Пэй Цзю находилась от него немного далеко, поэтому этот её жест Сяо Хэ воспринял как приглашение.
Думая, что его зовут, сяньгун Сяо Хэ, словно кипящий чайник, начал выпускать пар из носа и ушей.
Чтобы не превратиться в евнуха, сяньгун Сяо Хэ прикусил губу, собрался с духом и с спринтерской скоростью бросился к Пэй Цзю.
В этот момент Пэй Цзю, прижавшись к стене, сосредоточенно подслушивала. Вдруг она почувствовала сильный толчок сзади, и её тело, словно оборванный воздушный змей, неконтролируемо прижалось к стене.
Пэй Цзю мысленно застонала. Как раз когда она думала, что превратится в настенную роспись, она услышала над головой треск и грохот. Её тело дважды перекатилось вперёд и тяжело упало на пол.
А то, что называлось стеной, уже разлетелось на куски, разрушенное, с круглой дырой посередине.
Лежа на ковре в соседней комнате, вышитом "неописуемыми" узорами, Пэй Цзю подняла голову и посмотрела на появившуюся перед ней ногу — с неровными волосками, похожую на ощипанную жирную курицу. Она погрузилась в глубокое раздумье.
Управляющий сказал, что комната "гнилого персика" сделана из особого материала. Действительно, он не обманул!
(Нет комментариев)
|
|
|
|