Едва Пэй Цзю открыла глаза, как перед ней смутно мелькнули две тени.
Сразу после этого её уронили.
Спина крепко ударилась о землю, от боли она чуть не потеряла сознание.
Всё тело пронзила такая боль, словно оно вот-вот расколется на части. Пэй Цзю не смела пошевелиться и могла лишь неподвижно лежать.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем вокруг раздались испуганные крики множества людей.
Кто-то поднял Пэй Цзю и, тряся по дороге, донёс до незнакомой комнаты.
Вокруг сновали с десяток служанок, и все лица были незнакомы.
Они стояли прямо перед Пэй Цзю, кричали, шумели и наперебой называли её «Унян».
Эта сцена была необъяснимо странной, но в то же время чем-то знакомой. Пэй Цзю смутно припоминала, что читала о подобном в одной буддийской книге.
Когда кто-то переселялся в чужое тело и возвращался к жизни после смерти, он видел именно такую картину.
Пэй Цзю подняла руку и коснулась своего лица. Ощущение под ладонью было мягким и незнакомым, что почти мгновенно подтвердило её догадку.
Для Пэй Цзю, побывавшей в Чертогах Яньвана, то, кем она стала сейчас, было уже не так важно. Гораздо важнее было то, что она всё ещё жива.
Опираясь на подушку с цветочным узором, Пэй Цзю позволила служанкам суетиться вокруг, поить её отварами и лекарствами.
Но мыслями она всё ещё была со своим прежним телом.
Неизвестно, что стало с тем телом. Если она умерла, как же, должно быть, горюют батюшка и Шестая Тётушка.
Вспоминая тот день, когда она повесилась на балке, Пэй Цзю не могла сдержать сожаления.
Тогда она лишь хотела напугать батюшку, чтобы он согласился на её брак с семьёй Лю. Кто бы мог подумать, что она действительно повиснет на балке и не сможет спуститься.
Теперь она нашла приют под чужой крышей, её тело и лицо принадлежали другому человеку.
Возможно, в этой жизни ей больше не суждено увидеть родных.
От этой мысли стало немного грустно.
Выпив лекарство, Пэй Цзю почувствовала сонливость и незаметно уснула.
Словно прощаясь с прошлым навсегда, во сне она вновь пережила свою короткую жизнь в качестве Пэй Цзю.
В конце воспоминаний все мысли остановились на том времени, когда ей было двенадцать лет.
Это было лето, когда повсюду цвели полевые цветы.
Тогда она отправилась с семьёй за город на прогулку. Играя в одиночестве у лесного ручья в горном ущелье, она увидела юношу в зелёных одеждах, скачущего на коне.
На фоне весенней зелени высоко взметнувшийся край его одежд был подобен белой бабочке, порхающей над цветами. Этот лёгкий танец пробудил первые чувства в сердце юной девушки.
Семья Пэй была богатейшей в Поднебесной, и Пэй Цзю с рождения жила в роскоши.
У неё с рождения было так много всего, что мало что могло вызвать у неё интерес или страстное желание.
Но Лю Ли стал исключением.
Таких красивых, свободных и непринуждённых юношей в окружении Пэй Цзю было мало.
Именно из-за своей редкости он казался таким особенным.
С той самой встречи Пэй Цзю запал ей в сердце.
Позже, разузнав о его происхождении и положении, Пэй Цзю совершила неслыханный поступок.
Она написала Лю Ли письмо, пригласив его в Усадьбу Пэй, и, скрываясь за занавеской, лично сделала ему предложение.
Она так нервничала тогда, что подробности уже стёрлись из памяти.
Помнила лишь, что Лю Ли пообещал ей одно: «Если сможешь своими силами выйти замуж в семью Лю, я устрою тебе свадьбу, достойную целой страны».
Позже она узнала, что у Лю Ли ещё до его рождения была невеста, с которой его обручили по договорённости родителей.
Его жизнь была предопределена, и ей в ней не было места.
Узнав правду, Пэй Цзю приняла её довольно спокойно.
В конце концов, браки предначертаны небесами, к тому же нужно учитывать, кто был первым.
Лю Ли был старше её на восемь лет. Даже если бы она отправилась к нему сразу после своего рождения, всё равно было бы поздно.
С тех пор Пэй Цзю редко упоминала имя Лю Ли.
Однако в вопросах собственного замужества она была непреклонна.
В сердечных делах Пэй Цзю была упряма.
Если она выбрала одного человека, то ей нужен был только он.
Никакой другой, будь он хоть самим императором, её бы не привлёк.
Поэтому за все эти годы сваты, приходившие в дом Пэй, чуть не стёрли порог, но все уходили ни с чем.
До того самого дня, когда сваты из семьи Лю пришли с предложением.
Она думала, что это будет радостное событие, но кто бы мог подумать, что всё закончится такой катастрофой.
Для Пэй Цзю оказаться в чужой телесной оболочке было равносильно смерти.
Следующие полмесяца Пэй Цзю провела в постели, восстанавливая силы.
Служанка, ухаживавшая за ней, по имени Си Си, пришла вместе с ней из родного дома в качестве приданого.
Эта девушка была немного болтливой. Возможно, ей было скучно и тоскливо, поэтому она целыми днями разговаривала сама с собой в присутствии Пэй Цзю.
Благодаря её характеру Пэй Цзю быстро разобралась в личности Ван Унян.
Оказалось, что Ван Унян была не только от рождения глупа, но и нема.
Неизвестно почему, но она приглянулась Госпоже Лю этой усадьбы, и та устроила её брак со своим внуком.
К несчастью, удача ей не сопутствовала. С тех пор как она приехала в Павший Город, её здоровье ухудшалось с каждым днём.
В конце концов, болезнь стала неизлечимой — она умерла от чахотки, кашляя кровью.
Судя по датам, названным Си Си, она и Ван Унян умерли примерно в одно время.
Неизвестно, где произошла ошибка, но душа Пэй Цзю в итоге оказалась в теле Ван Унян.
Что касается несчастной Ван Унян, то она, вероятно, уже давно отправилась в загробный мир.
Согласно пути перерождения, через двадцать один день она должна взойти на Мост Забвения и начать свою следующую жизнь.
Си Си не знала, что в теле её госпожи обитает чужая душа. Она считала, что это Будда явил милость и вернул её госпожу к жизни.
Поэтому она каждый день возжигала благовония, читала сутры и давала обеты отблагодарить Будду.
Пэй Цзю, будучи немой, не могла остановить Си Си.
Ей оставалось лишь каждый раз, когда та возжигала благовония, мысленно повторять имя Ван Унян, надеясь упокоить эту безвременно погибшую душу.
В этот день Си Си, как обычно, возжигала благовония и читала сутры в комнате. Пэй Цзю от нечего делать сидела у окна и смотрела вдаль.
Погружённая в свои мысли, она вдруг услышала снаружи брань.
Голоса были резкими и пронзительными, среди них слышались тихие всхлипы.
Пэй Цзю приоткрыла окно и сквозь щель увидела, что во дворе ссорятся две служанки.
Неизвестно, из-за чего возник спор, но словесная перепалка быстро переросла в драку.
Одна из служанок, в лиловом платье, очевидно, была сильнее. Увидев, что проигрывает, она быстро подобрала с земли камень и замахнулась на лицо противницы.
Вокруг собрались зеваки, которые при виде этого испуганно вскрикнули.
Камень был с острыми краями. Если бы он попал по лицу, то непременно оставил бы шрам.
Пэй Цзю с детства воспитывалась в храме и научилась нескольким приёмам у своего наставника и старших братьев-учеников.
Увидев, что вот-вот произойдёт несчастье, она быстро вытащила из волос шпильку и метнула её в служанку в лиловом.
Изогнутая тонкая серебряная шпилька полетела так, словно у неё были глаза.
Она пролетела точно вдоль руки служанки в лиловом, кончик шпильки рассёк ткань и оставил на запястье девушки неглубокую царапину.
Хотя ранка была небольшой, служанка сильно испугалась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|