Глава 9
— Семья Се действует очень быстро.
— Уже подали визитную карточку?
Ли Сяосюй, увидев что-то в руке Чу Линя, поспешно подошел.
Чу Линь был тайным телохранителем, посланным Императором к Ли Сяосюю, но поскольку у Ли Сяосюя было мало прислуги, Чу Линь из тайного телохранителя стал сопровождающим.
— Да, на этой визитной карточке написано только имя барышни Се, что немного странно, — Чу Линь, конечно, сначала распечатал визитную карточку и, взглянув на нее, не мог не удивиться.
Ли Сяосюй немного подумал и улыбнулся: — Четвертый брат из семьи Се специально избегает этого. Приготовь все, жди ее прихода.
Пока они говорили, служанка Цин Дай подошла с коробкой: — Ваше Высочество, Принцесса Юнцин только что прислала коробку отличного женьшеня и сказала, что через несколько дней лично нанесет визит.
Ли Сяосюй, услышав, что Ли Сяовань собирается прийти, лишь кивнул.
Эта старшая сестра действительно заботилась о нем, но всегда была очень осторожна.
Ее мать-наложница — Чжэн Чжаожун. После рождения ее она тяжело заболела и с тех пор постоянно болела. К тому же, ее материнский род не имел ни власти, ни влияния, и теперь во дворце она тоже оставалась незаметной.
Титул Юнцин ей пожаловали потому, что она была ровесницей Се Сюньшу, и этот титул был определен очень рано.
Теперь, когда императорские потомки были перераспределены, она считалась его старшей сестрой.
— Если старшая сестра придет, пусть приходит.
Цин Дай, не забудь приготовить ее любимый чай и чайные закуски.
***
Среди знатных семей ходили слухи, что Резиденция Ань-вана построена как рай на земле. Се Сюньшу последовала за служанкой, ведущей ее в главный зал. Она осмотрела строительство всего поместья и действительно почувствовала некоторое восхищение.
Здесь было меньше величия, но больше уюта.
— Барышня, поскольку Наследный принц только что велел передать кое-что, наш господин сейчас занят в кабинете.
Господин сказал, что просит барышню немного подождать.
Барышня, пожалуйста, присаживайтесь и выпейте чаю. Эти чайные закуски — новинка из Павильона Небесных Фруктов, — сказала Цин Дай, велев маленькой служанке подать чай.
— Это мы побеспокоили вас. Если Ваше Высочество занят, мы не будем больше мешать.
Сегодняшний визит был связан с тем, что в тот день я обещала Вашему Высочеству найти несколько сборников путевых заметок для него, — Се Сюньшу слегка поклонилась и не села.
— Барышня, у вас еще есть дела?
— сказала Цин Дай, снова поклонившись. Увидев, что Се Сюньшу качает головой, она снова улыбнулась: — Господин очень ждал барышню и сказал, что у него есть важное дело, которое он хочет обсудить с барышней.
Надеюсь, барышня немного подождет. Барышня, пожалуйста, сначала выпейте чаю.
Раз уж ее так уговаривали, Се Сюньшу, конечно, не посмела уйти и свободно села пить чай.
Это был чай нового урожая этого года. Говорили, что его привезли немного, и она удивилась, что может пить его в поместье Ли Сяосюя.
Она думала, что его слова о новом чае в тот день были лишь предлогом, но оказалось, что это правда.
— Сестра долго ждала.
Примерно через время, достаточное для выпивания чашки чая, раздался голос Ли Сяосюя сбоку. Его голос, как всегда, был с улыбкой.
Се Сюньшу, услышав его, встала. Она с улыбкой поправила одежду и поклонилась Ли Сяосюю.
— Сестра Си, чай вам понравился?
Се Сюньшу слегка взглянула на чашку и кивнула: — Это чай нового урожая этого года, верно? Раз уж он попал в поместье Вашего Высочества, то это, конечно, драгоценность. Как он может не понравиться?
Ли Сяосюй, конечно, тоже поклонился в ответ и жестом пригласил ее сесть.
— Похоже, сестра тоже разбирается в чае. Тогда этот чай стоил того, — сказал он, садясь и наливая себе чашку чая.
Это был второй раз, когда они сидели так близко друг к другу. Се Сюньшу внимательно рассматривала его.
Только тогда она с удивлением обнаружила, что в его костях действительно есть мятежный дух, но он очень слаб.
Если так, то в этой жизни ей все равно придется остерегаться?
Ли Сяосюй, увидев, что она смотрит на него, тоже смело встретил ее взгляд.
Он тоже воспользовался случаем, чтобы внимательно рассмотреть ее внешность. Хотя все эти годы они оба были при дворе, она в мужской одежде стояла далеко от него, и он видел лишь смутный силуэт.
Он помнил, как старший брат хвалил ее за героический и проницательный взгляд, но почему в эти два-три раза, когда он видел ее, в ее глазах всегда была печаль?
Они долго смотрели друг другу в глаза, пока Цин Дай не подошла, чтобы сменить чай. Только тогда они поняли, что, кажется, оба повели себя немного неприлично.
Ли Сяосюй воспользовался тем, что наливал ей чай, чтобы скрыть свое смущение. Се Сюньшу, увидев это, поспешно постучала пальцем по столу.
Выпив чашку чая, Се Сюньшу сухо кашлянула, немного успокоилась и жестом велела Чэньше подать принесенные книги.
Она сказала: — Эти свитки я раньше просматривала. Мне показалось интересным. Не знаю, читал ли их Ваше Высочество, и понравятся ли они Вашему Высочеству. Я нашла эти. Если Вашему Высочеству понравятся, оставьте их себе.
— С детства я слышал, что сестра Си любит читать. Сегодня сестра пожертвовала своими сокровищами, — Ли Сяосюй лично взял свитки.
С детства то, что сестра из семьи Се любила читать, создавало большое давление на их братьев.
Однако, поскольку он был не очень здоров, наставники в школе не смели его слишком заставлять, а лишь велели ему больше читать самостоятельно после того, как он освоил грамоту.
— Ничего страшного. Сегодняшние книги — это те, что я переписывала раньше. Оригиналы у отца и братьев, — с улыбкой ответила Се Сюньшу. Книги в ее маленьком кабинете, если это не были книги, подаренные другими, в основном были переписаны ею самой.
Ли Сяосюй, услышав это, с удивлением взял книгу, лежавшую сверху, и осторожно открыл ее. Он воскликнул: — Значит, все эти слухи правда. У сестры действительно красивый почерк.
— Ваше Высочество преувеличивает. Когда закончите читать эти книги, если я еще не вернусь, Ваше Высочество может попросить их у моего старшего брата. У меня в поместье есть еще несколько экземпляров.
— Трудно поверить, что сестра так предусмотрительна. А Сюй заранее благодарит, — сказал Ли Сяосюй, велев Чу Линю принести шкатулку. Он открыл шкатулку, и на желтом шелке внутри лежал очень изысканный брусок туши.
— Хуэйская тушь?
— У сестры хороший глаз. Я получил ее три года назад. Сегодня дарю ее сестре, — сказал он, закрывая шкатулку и протягивая ее.
— Такие ценные вещи встречаются редко. Почему бы Вашему Высочеству не оставить их себе?
— сказала Се Сюньшу, не решаясь взять. Эта вещь стоила дороже золота и была чрезвычайно редкой.
Почему он захотел подарить ей эту вещь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|