— Вы мне верите? — спросила Хуа Цзинь.
— Если я опоздаю, с Цзинцзин может что-нибудь случиться.
— Будь осторожна, — сказала Цзин Цзяоцзяо, стиснув зубы.
— Я приведу Цзинцзин к тебе, — пообещала Хуа Цзинь.
Чем ближе Хуа Цзинь подходила к заброшенному дому, тем быстрее билось ее сердце. Она осмотрелась — вокруг никого не было. У входа в дом она услышала звук разрывающейся ткани.
Хуа Цзинь хотела ворваться внутрь, но остановилась.
Какой бы сильной она ни была, ей было не сравниться со стражниками Шэнь И. Она могла не только не спасти Цзинцзин, но и сама погибнуть.
Но, услышав звуки борьбы, Хуа Цзинь схватила деревянную палку, валявшуюся у входа, и решительно вошла в дом.
Она уже собиралась открыть дверь, как вдруг чья-то рука оттащила ее. Пальцы незнакомца сжали ее тонкое запястье так сильно, что, казалось, вот-вот сломают его.
Хуа Цзинь вскрикнула от боли. Ее сердце упало. Повернув голову, она увидела суровый профиль Шэнь Чжао. Его взгляд был острым и безжалостным.
Не говоря ни слова, Шэнь Чжао выбил дверь. Крики о помощи стали громче. Мужчина, навалившийся на Цзин Цзинцзин, замер. Он выполнил приказ шестого принца Шэнь И и заманил Цзин Цзинцзин сюда. Он не ожидал, что эта хрупкая девушка окажет такое сопротивление. Даже получив несколько ударов, она не сдавалась. Ему удалось только порвать ее одежду.
Мужчина еще не успел совершить задуманное, как увидел вошедшего. Незнакомец был одет в богатые одежды, и его лицо выражало гнев. Мужчина прищурился, схватил нож, лежавший рядом, и слез с кровати.
— Советую вам не вмешиваться, — сказал он.
Цзин Цзинцзин выпила персиковое вино, которое ее ослабило. Она плакала, задыхаясь, но, увидев вошедших, вздохнула с облегчением и, дрожа, натянула на себя одеяло, прикрывая обнаженное тело.
Шэнь Чжао не испугался ножа. Он бросился на мужчину. Хуа Цзинь воспользовалась моментом и проскользнула в комнату. Сохраняя хладнокровие, она увидела Цзин Цзинцзин, съежившуюся на кровати, и, испытывая одновременно жалость и тревогу, вытащила ее оттуда.
Мужчина не мог справиться с Шэнь Чжао. Получив несколько ударов, он понял, что проиграл, и что шестой принц убьет его. Но убийственный взгляд Шэнь Чжао все же заставил его отступить.
Мужчина сбежал.
Хуа Цзинь схватила Цзин Цзинцзин за руку, торопя ее, но та была слишком напугана и дрожала.
— Если ты сейчас же не возьмешь себя в руки, будет поздно, — сказала Хуа Цзинь. — Надень это и беги во двор, найди свою сестру.
Была зима, и Хуа Цзинь, боясь холода, надела много одежды. К тому же, платье принцессы Янь состояло из нескольких слоев. Она сняла верхнее платье и отдала его Цзин Цзинцзин.
Одежда Цзин Цзинцзин была порвана, и ей нужно было хоть чем-то прикрыться.
— Сань… Сань нянцзы… мне страшно, — дрожащим голосом сказала Цзин Цзинцзин, не беря платье.
— Найди свою сестру, — сказала Хуа Цзинь. — Пусть она уведет тебя отсюда. Никому ничего не говори. Если кто-нибудь придет, будет поздно.
— А что будет с тобой, Сань нянцзы? — спросила Цзин Цзинцзин, накинув на себя платье. — Если я уйду, что будет с тобой?
— Со мной все будет хорошо, — сказала Хуа Цзинь. — Иди скорее. Возвращайся той же дорогой, которой тебя привела служанка. Если встретишь кого-нибудь, не бойся. Скажи, что ты любовалась красотой резиденции старшей принцессы и заблудилась. Извинись и уходи. Твоя сестра будет ждать тебя. Пусть она даст тебе свой плащ, чтобы никто не заметил, что с твоей одеждой что-то не так.
Шэнь Чжао уже ждал у двери. Хуа Цзинь вытолкнула Цзин Цзинцзин наружу.
Хуа Цзинь была тепло одета, и отсутствие одного слоя одежды не имело большого значения. Но все видели ее платье на банкете. Теперь она сама себе создала проблему.
Но Цзин Цзинцзин была спасена, и Хуа Цзинь наконец смогла вздохнуть свободно. Взглянув на Шэнь Чжао, она вдруг подумала: как он нашел это место?
— Вам холодно? — спросила она, глядя на его плащ.
Шэнь Чжао почувствовал что-то неладное и последовал за Хуа Цзинь. Он увидел, как она ушла одна. Цзин Цзяоцзяо, увидев его, начала что-то объяснять.
Не дослушав, Шэнь Чжао бросился за Хуа Цзинь. К счастью, он успел вовремя и не дал ей войти в дом одной.
Он не понимал, как Хуа Цзинь так быстро догадалась, что Цзин Цзинцзин в опасности, и как она нашла это место. Он знал только, что, оказавшись в опасной ситуации, она сначала подумала о спасении другого человека, а не о себе.
— Ты думаешь, ты такая умная? — сердито спросил Шэнь Чжао.
Хуа Цзинь замерла, а затем поклонилась.
— Благодарю вас, принц Янь, — сказала она.
Шэнь Чжао молча смотрел на нее.
Хуа Цзинь не понимала, почему он вдруг так заинтересовался этим делом.
— Ваше Высочество, если мы не уйдем сейчас, кто-нибудь может прийти, — сказала она, почесывая затылок.
Шэнь Чжао нахмурился и снял свой плащ. Это был второй раз, когда Хуа Цзинь надевала его плащ.
В первый раз, когда они бежали из леса, он, чтобы не испортить ее репутацию, даже прикасался к ней через плащ.
А теперь он хотел, чтобы она надела его сама.
— Не хочешь надеть? — спросил Шэнь Чжао, увидев ее каменное лицо, и слегка улыбнулся.
— Конечно, хочу, — поспешно ответила Хуа Цзинь, беря плащ. — Очень холодно. Спасибо вам.
Когда она надела плащ, Шэнь Чжао вдруг наклонился и поднял ее на руки.
Хуа Цзинь на мгновение опешила и попыталась вырваться, но Шэнь Чжао уже шел прочь.
— Ваше Высочество, вы плохо себя чувствуете. Я могу идти сама, — сказала она.
— Сбереги силы. Они тебе еще понадобятся, чтобы всех обмануть, — ответил Шэнь Чжао.
Хуа Цзинь вспомнила, что сорвала планы шестого принца Шэнь И. Он обязательно попытается выяснить, кто это сделал. Увидев, что она покинула банкет, он, скорее всего, первым делом заподозрит ее.
Шэнь Чжао дал ей возможность придумать правдоподобную историю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|