Встреча. Часть 2
Видя, что Сун Янь молчит, Ян Цинмо встала с места, снова опустилась на колени и, низко поклонившись, сказала:
— Простолюдинка умоляет Ваше Высочество помочь «Ян Цинмо» погибнуть в результате несчастного случая и предоставить простолюдинке убежище. Простолюдинка готова отдать Вам авторитет деда, поддержку Палаты налогов и будущую карьеру брата. Простолюдинка готова служить Вашему Высочеству верой и правдой, если только Вы не сочтете простолюдинку слишком необразованной.
Услышав эти слова, Сун Янь пристально посмотрел на коленопреклоненную девушку, словно пытаясь понять, говорит ли она правду. Через некоторое время он спросил:
— Почему вы считаете, что у меня есть возможность инсценировать вашу смерть? Все знают, что наследный принц сейчас в слабой позиции. Войска находятся в руках императора, Линь Вана и командующего столичной гвардией Лян Цзяна. Что касается двора, то старые министры, оставленные Тайхоу, либо ушли в отставку, либо были уволены. Шаншу Палаты налогов — ваш отец, его я пока не трогаю. Палата чиновников и Палата наказаний — люди императора. Жена Шаншу Палаты общественных работ Чжоу Сюйчжи — младшая дочь Чэнъэнь Хоу, то есть родственница Гуйфэй. Шаншу Палаты военных и Линь Ван — близкие друзья, несмотря на разницу в возрасте. А младший советник Верховного суда Гу Хунъин — бывший одноклассник Чжоу Сюйчжи из Палаты общественных работ. Кроме моего деда, лишенного военной власти, дяди, занимающего пустую должность в Палате церемоний, и законного права на престол, как вы думаете, госпожа Ян, какие еще у меня есть возможности, чтобы сделать то, о чем вы просите?
Ян Цинмо выпрямилась, но оставалась на коленях и спокойно ответила на вопрос Сун Яня:
— В июне прошлого года в Цзяннане была сильная засуха. Ваше Высочество, используя политику «трудоустройство вместо раздачи помощи», направили часть пострадавших рыть каналы и отводить воду, пообещав им два маньтоу в день и миску рисовой каши с мясом раз в семь дней. Это ускорило решение проблемы засухи Палатой общественных работ. Вы также расселили часть пострадавших на 627 000 смежных полей в пяти областях Цзяннаня. После орошения в июле был засеян рис. Этот урожай составил 25 080 000 даней риса, что не только решило проблему волнений среди пострадавших, но и обеспечило северную армию продовольствием на зиму.
А в этом году, во время дела о мошенничестве на весенних экзаменах, Ваше Высочество выявили целую группу людей из Палаты чиновников, Палаты церемоний и Императорской академии. Если я не ошибаюсь, то нынешний помощник Шаншу Палаты общественных работ Чжан Цяо и помощник Шаншу Палаты чиновников Ван Цзинчжун — тоже люди императора, верно?
— Госпожа Ян, прошу, присаживайтесь. Вы умны, и все, что вы сказали, правда. Но вы забыли о самом главном — о военной власти. У меня ее нет совсем, — Сун Янь, выслушав ответ Ян Цинмо, незаметно улыбнулся, его глаза светились восхищением. Он предложил ей сесть, а сам вернулся к прерванному чаепитию.
— Вашему Высочеству не нужно предоставлять людей, достаточно лишь немного скрыть следы после случившегося и дать мне убежище.
Вода в жаровне под чайником закипела и начала булькать, поднимая крышку.
Сун Янь поднял чайник и ополоснул чашки в чахае кипятком, затем бамбуковыми щипцами взял две чашки и аккуратно поставил их на поднос.
Пальцы юноши были длинными и изящными, с четко очерченными суставами, словно вырезанные из белого нефрита ветви бамбука. Плавные движения, сопровождаемые звуком кипятка, ударяющегося о чайные листья, успокоили Ян Цинмо.
Все члены императорской семьи обладали привлекательной внешностью, и Сун Янь не был исключением. Его глаза, сияющие, как звезды, словно видели все насквозь. Он держался спокойно и уверенно, как и подобает будущему правителю.
Ян Цинмо знала, что благородный муж подобен сосне и бамбуку, подобен орхидее, подобен зимней сливе. Но в Сун Яне она увидела гору, скрытую в облаках. Сначала — мягкую красоту горных склонов, окутанных легкой дымкой, словно тонкой вуалью. А подойдя ближе, — ее величие и неприступность.
— Это особый сорт чая Сяолунтуань, который я привез из Восточного дворца. Прошу, госпожа Ян, попробуйте, — сказал Сун Янь, пододвигая чашку к Ян Цинмо.
Ян Цинмо взяла чашку, сделала небольшой глоток и сказала:
— В детстве я читала: «С небесным Сяолунтуанем в руках, я пришел попробовать второй лучший источник в мире». Для меня большая честь отведать сегодня этот небесный чай, которым меня удостоило Ваше Высочество, — сказав это, она увидела, что Сун Янь, подперев подбородок рукой, смотрит на нее с улыбкой.
«Неужели я слишком льстила?», — подумала Ян Цинмо, и ее лицо снова стало напряженным.
— Вы сказали, что хотите служить в Восточном дворце. Что вы имеете в виду? — Сун Янь, глядя на прелестную девушку с нахмуренными бровями, находил ее все более очаровательной. Заметив перемену в ее выражении лица, он спокойно вернулся к предыдущей теме.
— Я могу стать служанкой в Восточном дворце и прислуживать Вашему Высочеству. Если вы позволите мне работать в кабинете, это было бы идеально. Мои знания, конечно, уступают знаниям моего брата, но дедушка и отец старательно меня обучали. Я немного разбираюсь в поэзии, истории, этикете и политике, могу заниматься перепиской документов. Если это невозможно, я могу быть и простой уборщицей во дворце, и в этом найду способ быть полезной. Прошу Ваше Высочество дать мне шанс.
Ян Цинмо снова хотела встать и поклониться, но Сун Янь поспешно остановил ее:
— Госпожа Ян, вы выпили чай из Восточного дворца, значит, теперь вы — человек Восточного дворца. С тех пор, как вы пришли, вы почти все время провели на коленях. Я не сторонник строгостей, и правила в Восточном дворце максимально упрощены. Надеюсь, вы это понимаете.
Ян Цинмо замерла, услышав эти слова, а затем ее лицо озарила искренняя улыбка. Неожиданная радость заставила ее забыть об этикете. Девушка взволнованно потерла руки и сказала:
— Простолюдинка… то есть, уже не простолюдинка… раба благодарит Ваше Высочество!
«Какая же она милая!», — подумал Сун Янь, изо всех сил подавляя желание обнять девушку. Он встал, подошел к ней и с улыбкой сказал:
— Нет, вы не будете служанкой. Госпожа Ян, вы очень талантливы. Я читал много ваших сочинений у дедушки. Они ничуть не хуже ответов на весенних экзаменах этого года. Быть служанкой — это пустая трата вашего таланта.
Ян Цинмо, глядя на внезапно приблизившегося юношу с горящими глазами, почувствовала смущение и страх. Она инстинктивно отступила на шаг назад и увидела, как Сун Янь, положив левую руку на правую, поклонился ей и громко произнес:
— Янь просит господина Мо стать советником Восточного дворца и вместе со мной трудиться на благо народа и процветания страны.
На платане за окнами павильона Чанцин две птицы взмыли в небо, устремляясь ввысь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|