Сражение в бухгалтерии (Часть 1)

Сражение в бухгалтерии

В театральной труппе только именитые актеры имели право питаться отдельно, остальные же ютились в общей кухне. Еда была простой, чаще всего бобо из бобовой муки, рецепт которого переняли у маньчжуров. Это блюдо было сытным и хорошо хранилось, так что все к нему привыкли.

Но сегодня Жун Цин был недоволен. Он спросил старшего управляющего:

— Я видел, как ты с утра тесто месил. Раз есть свежие, горячие бобо, почему их не подают?

Кто-то из учеников, услышав слова старшего брата, поддержал его:

— Точно! Зачем есть черствые? Обидно, право слово.

Ли с торчащими зубами, услышав их недовольство, тут же повысил голос:

— Если сначала съесть свежие бобо, конечно, будет вкусно, но потом черствые покажутся еще противнее. А выбрасывать еду — грех. Жун Цин, как ты предлагаешь поступить?

— А почему бы не печь и есть сразу? — усмехнулся Жун Цин. — Зачем копить черствые? Они невкусные и есть их неприятно.

— В нашей большой труппе так не получится, — ответил Ли с торчащими зубами. — Все мы работаем физически, если кому-то не хватит еды, кто будет голодать? А если гости придут, вообще стыдно будет — даже свежих бобо нет, как же мы до такого дожили?

Эти слова заставили всех замолчать, и люди продолжили есть. Но Жун Цин все еще был недоволен. Синмэй попыталась вразумить его:

— Старший брат, слова мастера Ли разумны. Так он хотя бы гарантирует, что у всех будет еда.

— Это как понимать? — удивился Жун Цин.

— Если сразу съесть все свежие бобо, — объяснила Синмэй, — это как прожить все хорошие дни разом, а потом останутся только плохие. А если потерпеть, то хотя бы будут и не хорошие, и не плохие дни.

Эти слова шли от сердца. Она вспомнила, что раньше и у них дома жилось неплохо: шелка, масло, с отцом в театр ходили… А теперь все так изменилось. Оглядываясь назад, она понимала, что Гэртай жил не по средствам, думал только о сегодняшнем дне, не заботясь о будущем.

Она не могла сказать об этом отцу и не хотела жаловаться посторонним, поэтому решила поделиться своими мыслями с Жун Цином.

Жун Цин, подумав, ответил:

— Я хочу жить богато, отправиться куда-нибудь, попытать счастья. А то всю жизнь здесь просижу, бобо жевать. Даже если они будут всегда свежими, какая в этом радость?

Ли с торчащими зубами, услышав это, не удержался от смеха:

— Если у тебя действительно такие амбиции, то на одно дело я могу взглянуть по-новому.

Жун Цин смутился, взглянул на Синмэй и замолчал. Ли с торчащими зубами, видя, что тот не отвечает, тоже почувствовал неловкость.

Синмэй не понимала, что это за «дело» такое, о котором они говорили, и почему, стоило его упомянуть, оба стали такими смущенными.

После обеда Ли с торчащими зубами подозвал Жун Цина.

— Вот костный бульон, специально для мастера сварили. Отнеси ему домой, — сказал он.

— У меня днем тренировка, нет времени! — ответил Жун Цин.

— Жун Цин, — сказал Ли с торчащими зубами, — твой мастер несколько дней назад ногу повредил, ему нужно бульон попить, чтобы силы восстановить. Ты его старший ученик, не навестить его — это неправильно.

Жун Цин не мог проигнорировать эти слова.

— Ладно, — сказал он. — Схожу. Но только если Синмэй со мной пойдет.

Ли с торчащими зубами немного разозлился, решив, что Жун Цин постоянно ему перечит.

— Решайте сами, — сказал он. — Только кастрюлю не забудьте вернуть.

Жун Цин взял кастрюлю и вместе с Синмэй отправился на юг города, петляя по улицам и переулкам.

Юй Шаотан жил в сыхэюани на улице Ли Тегуая.

Чтобы добраться туда из театра, нужно было пройти через Тяньцяо — пешеходный мост. Поскольку Жун Цин часто ходил к мастеру, прогулки по Тяньцяо стали для него привычным делом.

Сегодня он был рад, что с ним Синмэй.

— Там есть уличный театр, представления у них отличные. Я тебя приглашаю, — сказал он услужливо.

— Билет стоит десять вэней, — ответила Синмэй.

Жун Цин похлопал по кошельку на поясе и гордо заявил:

— У меня есть деньги!

Синмэй была наслышана об этом месте и ей очень хотелось туда попасть. Но она не смела забывать о поручении.

— В другой раз, — сказала она Жун Цину. — Сегодня нужно бульон отнести. А еще мой брат говорил, что там есть вход, где можно пройти бесплатно!

— Правда? — рассмеялся Жун Цин. — Если уж платить, то нужно каждую там дерево потрясти, каждую кошку и собаку за хвост подергать, чтобы деньги отработать.

Проходя мимо лавки с шелковыми обрезками на восточном рынке Тяньцяо, они увидели разложенные на прилавке яркие куски шелка, оставшиеся от пошива одежды: хуасыгэ, тецзидуань, хуаянчжоу и разные виды газа и шелка.

Синмэй невольно замедлила шаг. Она вспомнила роскошные, изысканные костюмы из личной коллекции Хуа Юнькуя, которые видела днем.

Здесь обрезки, конечно, стоили дешевле, чем в шелковой лавке. Из каждого куска можно было сшить две пары стелек для обуви или сделать носовые платки, ленты… Хоть и не сравнятся с накидками сяпэй и нарядными юбками с кофтами, но все равно красиво.

Жун Цин, заметив ее нерешительный взгляд, поспешил сказать:

— На самом деле эти обрезки — это лоскуты от старой одежды, а то и от погребальных одежд, уже истлевшие. Их просто перекрашивают, и они выглядят как новые, а на самом деле труха. А еще за подкладку, подошву и работу заплатить придется. Разве это не обман?

Синмэй вдруг все поняла.

— Какие же бессовестные люди! — воскликнула она.

— На Тяньцяо таких фокусов полно, — ответил Жун Цин. — Если хочешь хорошие туфли, я тебе как-нибудь куплю.

Он сказал это нарочито небрежно. Сердце Синмэй екнуло. Она инстинктивно почувствовала, что не должна принимать этот подарок, но не могла объяснить почему.

Войдя во двор, они увидели, что там царит чистота и порядок. Посреди двора росло большое дерево ююбы, которое и один человек не мог обхватить. Сейчас, в разгар весны, оно было покрыто желтыми цветами, которые осыпались на землю от легкого дуновения ветра.

Жун Цин глубоко вдохнул аромат цветов и радостно сказал:

— «Засушливые дыни, дождливые финики». В этом году дождей много, осенью, наверное, будет хороший урожай фиников.

Кроме того, Синмэй заметила у южной стены двора виноградную лозу. Под небольшой беседкой стоял большой аквариум, в котором резвились десятки золотых рыбок, словно красные шелковые ленты.

«У мастера Юй, оказывается, есть вкус, — подумала она. — Он так мило обустроил свой двор».

Жун Цин остановился у главных ворот и позвал:

— Мастер!

Никто не ответил.

— Может, он ушел? — спросила Синмэй.

— Нет, — ответил Жун Цин. — Если бы он ушел, ворота были бы заперты. Он точно дома.

Он поставил кастрюлю на землю, обошел двор кругом, снова позвал несколько раз, но никто не отозвался.

— Наверное, пошел за покупками. Я поищу его, а ты пока здесь побудь, — сказал он.

Едва Жун Цин вышел за ворота, как из восточной комнаты раздался грохот, словно что-то упало и разбилось вдребезги.

Синмэй вздрогнула. Рядом не было никого, кто мог бы ей помочь. «Неужели в дом забрались воры? — подумала она. — Иначе почему они до этого не показывались?»

Она вспомнила, что Юй Шаотан был ранен. Что, если он столкнется с дерзкими грабителями? Несдобровать ему!

Подумав об этом, Синмэй, забыв о страхе, схватила метлу и распахнула дверь в восточную комнату.

Увиденное заставило ее замереть на месте, рот ее открылся от ужаса, а сердце бешено заколотилось в груди. Она хотела было броситься наутек, но ноги словно приросли к земле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение