Толпа разразилась хохотом. Кто-то крикнул:
— Он играет самую яркую обезьянью задницу!
В тот день Синмэй вернулась домой поздно и без тофу. Гуарьцзя Ши, разумеется, отругала ее, пригрозив продать в служанки в богатый дом.
Однако, лежа ночью на кровати, Синмэй не давали уснуть не угрозы матери, а обрывки воспоминаний прошедшего дня: красота госпожи Дэлинь, добродушие Юй Шаотана… Его лицо расплывалось, превращаясь то в Чжао Юня из «Возвращения в Цзинчжоу», то в Линь Чуна из «Ночного побега».
Так, в самом начале своей необычной жизни, Синмэй погрузилась в сон.
На следующее утро Гэртай, как обычно, сначала вышел прогуляться с птицей, затем отправился бродить по западной улице Люличан. Вернувшись как раз к обеду, он увидел, что Гуарьцзя Ши налепила пельменей с овощной начинкой. Гэртай попробовал один и мечтательно произнес:
— Апрельское благоухание увяло, цветы акации распустились. Самые вкусные пельмени — это пельмени с цветами акации.
— Собрать цветы акации — проще простого! — сказала Синмэй.
— Одни цветы акации не годятся, — хихикнул Гэртай. — В начинку для пельменей нужно добавить немного лука-резанца. Иначе с одной акацией будет слишком пресно и ароматно, не подходит для основного блюда.
Хотя Гэртай и обеднел, в еде он по-прежнему был довольно привередлив. В глазах Гуарьцзя Ши эти его замашки были лишь жалким хвастовством.
В другое время она бы уже начала язвить, но сегодня почему-то словно ничего не слышала. Это озадачило отца и дочь.
Когда Синмэй убирала со стола, Гуарьцзя Ши неторопливо сказала:
— Синмэй, в ближайшие дни не выходи из дома без дела. Ван Ма придет, чтобы взять тебя на смотрины.
Ван Ма была известной в округе работорговкой. Все молодые люди, попадавшие к ней в руки, либо шли в ученики, либо продавались. Девушкам редко выпадал шанс обучаться ремеслу, так что ее наверняка хотели продать. Возможно, в служанки в богатый дом, а может, и в жены кому-нибудь, чтобы она заплела волосы в пучок, как замужняя женщина.
Поэтому слова Гуарьцзя Ши потрясли Синмэй. Чашка в ее руках едва не выпала, а лицо стало белым как мел.
Гэртай нахмурился:
— Как бы я ни был беден, продавать дочь не стану.
Гуарьцзя Ши, казалось, была к этому готова. Она бросилась в комнату, стала рыться в сундуках, затем выбежала обратно с пачкой бумаг, швырнула их на стол и, стукнув по ним ладонью, пронзительно закричала:
— Вот сколько нужно вернуть! Все здесь написано черным по белому! Если ты такой способный, то не сиди дома без дела! Покажи, на что ты способен!
Лицо Гэртая потемнело. Через некоторое время он тихо сказал:
— Продадим дом.
Не успел он договорить, как брови Гуарьцзя Ши сошлись на переносице. Она гневно посмотрела на него, высоко подняв подбородок, и, указывая на Синмэй, сказала:
— Даже свинью вырастишь — продашь и получишь хоть какую-то еду. А эту девчонку, не пойми откуда взятую, растили больше десяти лет, и она ведет себя как барышня из богатой семьи…
Не дав ей договорить, Гэртай взмахнул своей огромной, как опахало, ладонью. Раздался звонкий шлепок. Гуарьцзя Ши застыла на месте. Синмэй, никогда не видевшая отца в таком гневе, тоже остолбенела от изумления.
Когда она пришла в себя, Гуарьцзя Ши уже выбежала, хлопнув дверью. Уходя, она кричала сквозь слезы:
— Ах ты, Гэртай! Посмел меня ударить! Посмотрим, как с тобой мои родные разберутся!
Синмэй сначала растерялась, а затем упала на колени перед Гэртаем и, плача, сказала:
— Ама, я согласна пойти в служанки. Я не боюсь тяжелой работы.
Гэртай был измучен. Он положил руку ей на плечо и устало сказал:
— Я решил. Продадим дом.
В тот вечер Гуарьцзя Ши не вернулась. Отец и дочь кое-как поужинали и рано легли спать.
Синмэй не спалось. Она решила пойти к брату. Не то чтобы она рассчитывала на его помощь, но просто поговорить с ним было бы большим утешением.
Выйдя тихонько на улицу, она почувствовала, как холодно весенней ночью, и съежилась. Прохладный воздух обжигал легкие, наполняя их бодрящей свежестью.
Добежав до задней двери кузницы, она увидела, что молодой кузнец с несколькими товарищами крадучись выходит на улицу. На их плечах лежали бамбуковые шесты, обмотанные веревками с сетями.
Не успела Синмэй спросить, куда они идут, как кузнец приложил палец к губам, приказывая ей молчать, и знаком велел следовать за ними.
Видя их таинственный вид, Синмэй стало любопытно, и она послушно пошла следом.
Когда они, пройдя по улицам и переулкам, оказались далеко от города, кто-то из юношей облегченно вздохнул, и все не удержались от радостных возгласов. Кузнец сказал сестре:
— Мы идем в рощу ловить птиц! Пойдешь с нами?
Синмэй уже забыла, зачем пришла к нему, и выпалила:
— Конечно, пойду!
Вскоре они поймали полный сачок птиц. Молодой кузнец сказал:
— Даже если это одни воробьи, нам на несколько дней хватит.
— Лучше бы еще бамбуковых куропаток и перепелов, — вставил другой.
Юноши захихикали. Вдруг послышался тихий взмах крыльев. Мальчишки шепотом воскликнули:
— Фазан! Канюк!
Все затаили дыхание, наблюдая за темными силуэтами, кружившими в вышине.
Глядя, как темные тени больших птиц исчезают вдали, Синмэй вдруг задумалась. Она почувствовала себя, как воробей в этой сети. Хоть и умеет летать, но в любой момент может оказаться в ловушке, и дальнейшая судьба будет зависеть от других.
Например, сейчас Гуарьцзя Ши хочет ее продать, а Синмэй, конечно же, этого не хочет.
Но она также не хочет, чтобы отец продавал дом. Это была последняя крепость его безмятежной жизни, единственный барьер, защищавший его от внешнего мира.
Кроме того, даже если продать дом, деньги когда-нибудь закончатся. Что тогда? Им втроем придется жить на улице?
При этой мысли радостное настроение Синмэй улетучилось без следа. Впервые в жизни она столкнулась с такой сложной проблемой, касающейся ее будущего, и поняла, что такое тревога и печаль.
Молодой кузнец, вероятно, слишком разволновавшись, наступил на несколько бамбуковых побегов.
Ловить птиц в роще, за чужими домами, — дело рискованное. Если от шума проснутся хозяева, не избежать ругани.
Хозяин одного из домов проснулся от треска за окном и, увидев стайку шумных мальчишек, тут же вскочил с кровати и, ругаясь, стал выплескивать на них помои из ковша. Перепуганные дети, бросив сети, кинулись наутек.
Молодой кузнец крепко держал Синмэй за руку, и она не отставала.
В этот момент она почувствовала, как земля под ногами задрожала, листья на деревьях зашуршали, а над головой с криками заметались птицы, словно напуганные чем-то.
Синмэй еще подумала, откуда у этого человека, гнавшегося за ними, такие способности, как вдруг услышала грохот падающих кирпичей и черепицы, смешанный с испуганными криками.
Дети тут же остановились и, переглянувшись, замерли. Молодой кузнец вдруг все понял и резко крикнул:
— Землетрясение! Бежим!
(Нет комментариев)
|
|
|
|