Сестры сговорились тайком прервать несчастливую связь своей второй сестры. Найдя свободное время между уроками в академии, они взяли кисти и тушь, нашли укромное место, разложили перед собой лист бумаги для писем. Хань Ци немного подумала и взялась за кисть, написав:
«Второй месяц, тополиный пух легкий и тонкий, весенний ветер колышет, цепляясь за одежду, он сам по себе бесчувственен, то летит на юг, то летит на север».
Это стихотворение поэта из прошлого о ивовом пухе несло смысл расставания и пожелания каждому идти своим путем. Думаю, Четвёртый господин Цюй, обладающий выдающимися знаниями, обязательно поймет скрытый смысл!
Хань Сю, увидев, что почерк действительно на семь-восемь частей похож на почерк Хань Юнь, довольно кивнула и сказала:
— Надеюсь, Четвёртый господин из семьи Цюй, увидев это письмо, поймет намек и перестанет приставать!
Таким образом, завтра вечером Четвёртый господин из семьи Цюй наверняка не придет на встречу. Тогда вторая сестра, долго прождав и не дождавшись, обязательно откажется от мысли. В будущем они пойдут разными путями и не будут общаться, и это будет хорошо!
Написав письмо, они попросили стоявшую рядом Фанцао помочь снова зашить шелковый мешочек одной нитью. После этого все трое переглянулись.
— Кто это доставит?
У Хань Юнь хватило бы смелости тайно проникнуть в Западный двор, но у Хань Сю такой смелости не было. Фанцао, будучи служанкой, тем более не осмеливалась бегать туда-сюда. Если бы управляющий академии, обходящий территорию, поймал ее, ее бы били доской. Сестры снова посмотрели на третью сестру, у которой, казалось, был план. Хань Ци, увидев это, поняла, что это как раз то, что ей нужно, и тут же ответила:
— Нам троим неудобно идти в Западный двор. Я раньше видела у ворот подсобников. Может, заплатим им несколько медных монет, чтобы они отнесли письмо в Западный двор? Так, если что-то случится, это нас не коснется!
Хань Сю, услышав это, просияла.
— Это отличный план!
Хань Сю изначально хотела, чтобы Фанцао пошла, но Хань Ци махнула рукой:
— Через около получаса у старшей сестры урок рукоделия, и Фанцао должна быть рядом, чтобы прислуживать. К тому же, сегодня во Дворе Саньсы в Западном дворе, говорят, учитель собирается повести старших учеников выехать за город писать стихи. Если мы опоздаем, они уже уедут. Время не ждет. Лучше я пойду!
Хань Сю подумала и кивнула, затем наставляла:
— Будь осторожна. Просто быстро передай дело в двух-трех словах. Лучше заплати побольше медных монет, но не разговаривай много с этими бездельниками!
— Угу! Я поняла!
Сестры быстро собрали вещи и разошлись. Хань Сю ушла с Фанцао, а Хань Ци, прикрыв голову и лицо шляпой с вуалью, одна пошла к северным боковым воротам Восточного двора.
Главные ворота академии открывались только три раза в день — утром, днем и вечером, но боковые ворота рядом были открыты постоянно. Обычно их охраняла пожилая привратница из Восточного двора, чтобы слугам и работникам академии было удобно входить и выходить. Но если дать привратницам несколько медных монет, можно было и выйти.
Хань Ци подошла и дала пожилой привратнице у ворот несколько медных монет, сказав, что ей нужно поручить кому-то передать письмо домой. Привратница, получив монеты, добавила:
— Госпожа, если вам нужно что-то поручить, позовите братца У у ворот. Он ловкий парень, обязательно все сделает хорошо!
Хань Ци кивнула, тихонько вздохнув про себя:
— Этот Вэй У всегда был таким красноречивым, умел вести дела и был предусмотрительным. Даже привратницу Восточного двора смог подкупить. Видно, не зря он потом смог попасть в поле зрения Лю Цзиня!
Благодаря этому умению угождать всем и справляться с любыми делами, заставляя всех говорить о нем хорошо, даже идя по честному пути, ему не пришлось бы беспокоиться о том, что он не добьется успеха. Зачем же было примыкать к фракции злодеев!
Выйдя через боковые ворота и повернув недалеко от главных ворот, она действительно увидела Паршивца, слоняющегося поблизости. Издалека она помахала ему:
— Ты... иди сюда!
Паршивец был зорким. Увидев одежду этой госпожи, он понял, что она из академии, и понял, что пришел бизнес. Он тут же в несколько глотков выпил бульон от лапши из грубой миски перед собой, вытер рукавом жир с уголков рта и, смеясь, подбежал. Подойдя ближе, он сложил руки в приветствии, как те книжные зануды, и поклонился до земли.
— Госпожа, что прикажете?
Хань Ци прикусила губу и спросила:
— Как тебя зовут?
Паршивец рассмеялся:
— Раз уж госпожа удостоилась спросить, у этого малого нет имени. Просто в детстве семья была бедная, заболел, а денег на лечение не было. Теперь у меня парша по всей голове, и другие зовут меня Паршивцем!
Хань Ци хмыкнула и кивнула, затем спросила его:
— Почему сегодня ты один? У тебя ведь есть еще два... товарища?
Паршивец ответил:
— Сегодня молодые господа из академии выехали на прогулку, и посылают нас, братьев, выполнять поручения!
Эти сыновья знатных семей говорят, что едут за город любоваться видами и писать стихи, а еще хотят подражать древним и устроить какую-то игру с плавающими чарками. Они взяли с собой много еды, питья и развлечений. Сами они не хотят таскать и поднимать, выполнять тяжелую работу. Работников академии не хватает, поэтому они позвали посторонних помочь. Это дало братьям Вэй У возможность заработать серебро.
Хань Ци, услышав это, снова кивнула и спросила его:
— Как зовут двух твоих братьев?
Паршивец ответил:
— Одного зовут Вэй У, другого — Ли Ман!
Хань Ци, конечно, уже узнавала имена этих троих. Сейчас она спрашивала просто чтобы начать разговор. Она достала кошелек из-за пояса, показала его ему и сказала:
— У меня здесь двадцать медных монет. За две вещи, которые ты сделаешь. Если сделаешь хорошо, все эти двадцать медных монет будут твоими!
Увидев монеты, Паршивец рассмеялся, обнажив ряд желтых зубов, и поспешно сказал:
— Госпожа, приказывайте!
Хань Ци спросила:
— Во-первых, расскажи, откуда вы трое родом? И где живете в Столице?
Паршивец опешил, поднял руку и почесал голову.
— Госпожа, зачем вам это знать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|