Хань Ци, услышав это, кивнула, принимая наставление. Господин Сунь провел ее внутрь. В светлом и чистом классе уже раздавалось громкое чтение. Господин Сунь провел ее и передал другому мужчине средних лет в ученом халате, который стоял наверху и следил за учениками.
— Это господин Вэй, учитель класса У!
Хань Ци поспешно подошла и поклонилась.
— Здравствуйте, господин Вэй!
Господин Вэй был добродушным человеком. Увидев ее, он с улыбкой поднял руку и указал.
— Садись вон там!
Хань Ци послушно села на свободное место в последнем ряду. Она достала книгу из сумки и начала читать вместе с остальными учениками в классе.
В этой жизни, как и в прошлой, Хань Ци редко выпадала возможность учиться в академии, поэтому она дорожила ею вдвойне. Хотя она знала иероглифы, она все же училась дома самостоятельно. Отец и сестры учили ее по настроению, чему вспоминали, тому и учили. Поэтому ее знания были разрозненными и не систематизированными. Поступив в академию, ей было немного трудно слушать лекции учителя.
Однако она ничуть не смущалась. Если она чувствовала, что уступает другим, она просто удваивала усилия. Каждый день она сидела прямо в классе, покидая свое место только во время еды и посещения уборной. Все остальное время она сидела, уткнувшись в книги, и усердно училась. Сначала одноклассники, увидев новенькую, очень заинтересовались и стали подходить к ней, чтобы поговорить.
Хань Ци отвечала им взаимностью, очень добродушно общаясь с ними. Но в душе она уже была взрослым человеком, и ей не о чем было особо говорить с этими маленькими девочками, которым было всего семь-восемь лет, а самым старшим — не больше одиннадцати-двенадцати. Со временем все стали называть ее книжным червем. Хотя они не стали с ней слишком близки, они и не отвергали ее и не создавали трудностей.
Однако ее вид человека, который не слышит, что происходит за окном, и всем сердцем читает книги мудрецов, очень понравился господину Вэю. Он также пожалел ее из-за слишком слабой базы и намеренно давал ей дополнительные задания после уроков. Из-за этого Хань Ци стало немного трудно.
Но ее характер был внешне мягким, а внутри твердым. Естественно, она не хотела разочаровывать учителя и вызывать пренебрежение одноклассников. Каждый день она училась еще усерднее. Помимо усердной учебы в академии с утра до вечера, вернувшись домой, она также засиживалась допоздна с книгами. Всего за месяц учебы в академии она снова похудела!
Наложница Мяо, увидев это, одновременно жалела ее и радовалась. Ей оставалось только, пользуясь случаем, когда она прислуживала господину, тихонько попросить Хань Шифэна.
— Третья сестрица, поступив в академию, словно одержимая. Она так увлечена учебой, что забывает о еде и питье. На глазах похудела. Она только что оправилась от тяжелой болезни, и эта служанка боится, что она навредит своему здоровью. Хочу дать ей побольше подкрепляющей еды!
Хань Шифэн, услышав это, очень обрадовался и тихонько дал госпоже Мяо слиток серебра. Госпожа Мяо, увидев его, тут же замахала руками.
— Десять лянов серебра! Так много! Господин, это недопустимо!
В этой династии жалованье чиновников было очень низким. Ежемесячное жалованье Хань Шифэна, пересчитанное в серебро, составляло всего около тридцати лянов. Сразу дать госпоже Мяо десять лянов — это ее напугало.
— Если госпожа узнает, это будет очень плохо!
Хань Шифэн, приехав из родного дома в Тунчжоу, всегда пользовался ее услугами. За столько лет он знал, что она честная и робкая, и поэтому наставлял ее.
— Раз уж я дал тебе, ты просто возьми. Смотри, не проговорись госпоже Ван!
Госпожа Мяо, услышав это, не осмелилась больше говорить и осторожно спрятала серебро. Хань Шифэн был очень рад усердию дочери и тихонько подумал про себя:
— Третья действительно больше всего похожа на меня. Хотя у нее нет такого выдающегося таланта, как у меня в детстве, усердие может компенсировать недостаток способностей. В учебе талант второстепенен, главное — усердие!
Подумав об этом, он снова вздохнул.
— Жаль только, что третья — дочь. Если бы четвертый был таким же, как его сестра, я бы меньше волновался!
Говоря о сыне Хань Цзиньюэ, Хань Шифэн непрерывно вздыхал. Ему уже тридцать, и у него только один сын, который, однако, совсем не похож на него. Кто знает, почему он пошел в своего тестя, старого генерала Вана!
Старого генерала Вана звали Ван Фу. Он был из семьи наследственных военачальников. Его предки служили при императоре Чэнцзу, участвовали в походах на юг и север и заслужили немало заслуг. Дойдя до поколения Ван Фу, они не уронили славы семьи Ван. Однако в поколении госпожи Ван, хотя у нее было много братьев, никто из них не достиг успехов в боевых искусствах. Зато выданная замуж дочь, Ван Хуэйхуэй (госпожа Ван), родила внука, который любил боевые искусства и ненавидел учебу.
Сын семьи Хань, Хань Цзиньюэ, характером пошел в своего деда. Он был вне себя от радости, когда ему давали в руки копье или палку, но сидеть и учиться писать для него было равносильно смерти. Хань Шифэн, получивший образование через систему государственных экзаменов, конечно, не хотел иметь сына-неотесанного мужлана. Но, к его несчастью, у него был только один наследник. Его нельзя было бить или ругать. Когда он был маленьким, его еще заставляли учиться несколько лет, но когда он вырос, он наотрез отказался и захотел учиться боевым искусствам у своего деда.
Хань Шифэн, не имея выбора, согласился с сыном и отправил его учиться боевым искусствам к старому генералу Вану. Хотя старый генерал Ван был уже стар, он был крепким, все еще мог ездить верхом и стрелять из лука, а 80-цзиньский меч в его руках свистел на ветру. Сейчас он был отправлен гарнизоном в префектуру Интянь в Южном Чжили, и Хань Цзиньюэ жил с ним.
Хань Шифэн, видя, что сын не любит литературу, понял, что только третья дочь унаследовала его талант к учебе. Втайне он проявлял к ней большее расположение и тихонько отдавал свои личные сбережения наложнице.
Раньше говорилось, что жалованье чиновников в этой династии низкое. Откуда у Хань Шифэна личные сбережения?
Конечно, именно потому, что с момента основания династии к чиновникам относились довольно сурово. Годовое жалованье, которое выплачивалось официально, едва хватало на содержание семьи. К тому же Тайцзу установил правила, которые должны были оставаться неизменными на протяжении десяти тысяч лет, и последующие императоры не осмеливались произвольно менять правила предков и выплачивать больше серебра своим министрам. Более того, в последние годы двор печатал слишком много бумажных денег, и они все больше обесценивались. Те бумажки, которые выдавались каждый месяц и еще пахли типографской краской, на рынке уже почти ничего нельзя было купить. Соответственно, жалованье чиновников не только не увеличивалось, но и уменьшалось, и доходов не хватало на покрытие расходов!
Однако, если у государства есть политика, у народа есть контрмеры. Правила мертвы, люди живы. Чиновники, конечно, не могли сидеть сложа руки, пока вся семья, старые и малые, умирала от голода. Поэтому существовали различные официальные выплаты: летние деньги на прохладу, зимние деньги на уголь, весенние деньги на семена, осенние деньги на сбор урожая, деньги на мыло для купания, деньги на визит к врачу, когда болеешь, и так далее. Это были различные официальные выплаты в ямэне.
Что касается тайных подношений от подчиненных или серебра, полученного в качестве "подарков" за выполнение служебных обязанностей втайне, то об этом и говорить нечего, и подсчитать невозможно. Хань Шифэн был человеком прямодушным и старомодным, но и он не мог не следовать общему течению и принимать кое-что. Однако эти суммы были непостоянными, иногда больше, иногда меньше, и госпожа Ван не могла контролировать все детали.
Хань Шифэну нужно было оставлять немного для личных расходов и удобства общения вне дома. Выделить десять лянов для госпожи Мяо не составило труда.
Госпожа Мяо была честной женщиной. Получив серебро втайне, она боялась, что госпожа узнает и рассердится. Поэтому она измельчила все десять лянов серебра на мелкие кусочки и тратила их понемногу. Каждые три-пять дней она тихонько поручала служанке, занимающейся закупками, купить немного хороших продуктов для укрепления здоровья третьей сестрицы.
Хань Ци, конечно, ничего этого не знала. Она усердно училась в классе целый месяц. В этот день, после ежемесячного экзамена, она сидела прямо в классе и слушала, как господин Вэй наверху комментирует оценки учеников.
Это был ее первый ежемесячный экзамен за две жизни. Она не знала, хорошо или плохо сдала, и чувствовала себя немного тревожно. Она слышала ясный голос господина Вэя, звучавший наверху.
— На этом ежемесячном экзамене ученики показали разные результаты, были и хорошие, и плохие. Тот, кто сдал лучше всех...
Он сделал паузу, оглядел класс и с улыбкой посмотрел на Хань Ци.
— Хань Ци должна быть на первом месте!
Хань Ци, услышав это, опешила. Она даже усомнилась, что правильно расслышала, и поспешно спросила:
— Господин! То, что вы сказали, правда?
Господин Вэй с улыбкой сказал:
— Конечно, правда! С момента поступления ты была прилежной и усердной, сидела, уткнувшись в книги, и усердно училась. Получить высшую оценку — это заслуженно!
На ежемесячном экзамене оценивалась не только сама работа, но и текущая успеваемость. Хотя Хань Ци была новичком, ее действия и поведение попали в поле зрения учителя, и он был очень доволен.
Хань Ци, следуя приглашению учителя, подошла, чтобы забрать свою экзаменационную работу. Увидев ярко-красные иероглифы "Высшая оценка", она невольно расплылась в улыбке. Господин Вэй наверху сказал:
— Сегодняшнее достижение в одно мгновение станет делом вчерашнего дня. Тебе все еще нужно остерегаться высокомерия и нетерпения и продолжать прилагать усилия!
Хань Ци, услышав это, поспешно собралась, опустила руки и голову и ответила:
— Слушаюсь! Почтительно следую наставлениям учителя!
Господин Вэй удовлетворенно кивнул и жестом велел ей сесть.
После ежемесячного экзамена был полудневный выходной. Ученики могли не обедать в академии в полдень. Рано собравшись, они отправлялись домой. Результаты ежемесячного экзамена были разными, кто-то радовался, кто-то грустил, и на лицах у всех, когда они выходили, были разные выражения.
Хань Ци вышла из Двора Цюшу и отправилась в Двор Уцзин искать Хань Сю.
Хань Сю тоже выходила. С ней были две одноклассницы, примерно такого же роста. У одной было круглое лицо и брови-ивы, она выглядела достойно и грациозно. У другой была светлая кожа, овальное лицо, брови и глаза были неплохие, но, к сожалению, на обеих сторонах переносицы было много коричневых пятен.
Эти двое были подругами Хань Сю. Круглолицую звали Шэнь Фужун, а ту, что с пятнами на лице, — Чжао Лянь. Обе они были из семей мелких чиновников в Столице.
Как говорится, подобное притягивает подобное. Даже в таком месте, как академия, где изучают путь мудрецов, есть свои ранги и уровни. Эти две были довольно близки с Хань Сю, знали о ее семейном положении и немного пренебрежительно относились к сестре Хань Сю от наложницы, этому книжному червю, который целыми днями сидел, уткнувшись в книги. Увидев Хань Ци, они лишь слегка кивнули в знак приветствия. Не дожидаясь, пока Хань Ци ответит на приветствие, они повернулись и попрощались с Хань Сю.
Хань Ци знала, что они не хотят с ней общаться, но ничуть не расстроилась. Она сохранила обычное выражение лица и выполнила полный поклон. Когда они отошли, Хань Сю спросила Хань Ци:
— Как прошел ежемесячный экзамен?
Хань Ци посмотрела на ее выражение лица, увидев, что между бровями у нее нет радости, и, подумав, ответила:
— Я здесь всего месяц. Господин Вэй, увидев мое усердие, поставил мне "А", но сказал, что мой почерк слишком плохой и нужно хорошенько попрактиковаться!
Хань Сю, услышав это, кивнула.
— Ваш господин Вэй в академии известен своим добродушием. То, что учитель поставил тебе высшую оценку, — это тоже поощрение. Ни в коем случае нельзя задирать нос!
— Угу!
Хань Ци кивнула в ответ.
В это время ученики заканчивали занятия. Сестры смешались с толпой и вышли из главных ворот академии. Стоя у каменного льва, они ждали, когда подъедет их экипаж, чтобы забрать их, как вдруг сбоку от Хань Ци раздался голос. Кто-то повысил голос, зовя кого-то.
— О! Разве это не Вэй У? Малый, иди сюда!
Услышав два слова "Вэй У", Хань Ци почувствовала себя так, словно кто-то ударил ее ножом в спину. Она резко повернулась и оглянулась, но увидела двух студентов из Западного двора, одного высокого и одного низкого, которые махали четырнадцати-пятнадцатилетнему юноше...
(Нет комментариев)
|
|
|
|