Первая глава. Самый зной

Великая Цин, четырнадцатый год Хунчжи, Столица.

Лето стояло знойное, палящее солнце висело в зените, взирая на все сущее с таким видом, будто не успокоится, пока не испепелит всех дотла.

После обеда служанка Ло Ин вынесла табурет к дверям, села там и склонилась над вышивкой. Она надеялась поймать хоть немного прохлады от сквозняка, но погода была слишком жаркой, а их задний флигель, низкий и тесный, не давал ни малейшего ветерка, только удушающую духоту.

Ло Ин сидела, низко опустив голову. Тонкая рубашка на спине уже промокла, пот выступал на висках и кончике носа, прозрачными каплями стекая по щекам к острому подбородку.

Видя, как капли пота падают, смачивая вышитый ею край лотоса-близнеца и оставляя мокрое пятно, Ло Ин вздохнула. Раздраженно отложив пяльцы, она хотела вытащить из-под мышки платок, чтобы вытереть пот, но, развернув его, почувствовала резкий запах пота, ударивший в нос.

Недовольно отбросив его в сторону и встряхнув запястьем, она снова сунула платок под мышку, затем взяла веер, поднялась и, обмахиваясь им, подошла к кровати, стоявшей у восточной стены. Там спала Пятая госпожа. Хань Мань, погруженная в глубокий сон, вся вспотела, а ее маленькое личико, подобное белому нефриту, раскраснелось.

Ло Ин не смела сильно обмахивать, боясь, что прохладный ветерок разбудит спящую. Она просто сидела у кровати, нежно обмахивая веером, пока рука не затекла. Только когда влага на лице Пятой госпожи немного отступила, Ло Ин протянула руку и убрала с ее щеки растрепавшиеся волосы. Увидев, как та удобно повернулась, она наконец опустила веер и тихонько подошла к письменному столу у окна.

Эта комната сама по себе была невелика. Две вышивальные кровати стояли друг напротив друга у восточной и западной стен, а рядом с ними — шкафы, отчего комната казалась тесной. Но Третья госпожа настояла на том, чтобы поставить у окна еще и письменный стол из тополя, на котором громоздились книги, лежали кисти и тушь. Из-за этого места стало еще меньше.

Ло Ин взяла чайник со стола, налила чашку прохладного чая и поставила ее рядом с Третьей госпожой Хань Ци, которая сидела прямо за письменным столом.

— Третья госпожа, вы пишете уже целый час, может, отдохнете немного?

Тонкая ручка кисти хоть и не тяжелая, но если держать ее долго, рука начинает болеть. И кто знает, что случилось с Третьей госпожой? После тяжелой болезни она проснулась и стала еще больше любить копаться в книгах. Целыми днями она сидит, уткнувшись в эти книги и свитки, пишет и рисует, совсем не боясь испортить глаза!

Хань Ци, сидевшая за столом, улыбнулась. Черты ее лица не были такими изящными, как у сестры Хань Мань, но глаза у нее были красивые. Однако, возможно, из-за того, что она слишком много читала, они немного испортились, и когда она смотрела на людей, то невольно прищуривалась. Брови ее, казалось, любили выглядеть старше, они слегка хмурились и опускались низко, придавая ей вид, очень похожий на то, как смотрит господин, создавая впечатление некоторой старомодности и важности!

Но, к счастью, у нее были хорошие зубы, а верхняя и нижняя губы были как раз нужной толщины – не толстые и не тонкие. Характер у нее был мягкий и вежливый, и когда она говорила с людьми, то сначала улыбалась, обнажая ровные белые зубы, что придавало ей немало очарования. В целом, ее можно было назвать красавицей на шесть-семь баллов.

Третья госпожа Хань, Хань Ци, была третьей дочерью Хань Шифэна, секретаря Министерства кадров. Господин Хань занимал в Министерстве кадров небольшую должность шестого ранга. Его жена — госпожа Ван, а наложница — госпожа Мяо. У него было четверо дочерей и один сын.

Хотя должность Хань Шифэна шестого ранга и считалась официальной, за пределами столицы она могла бы считаться неплохой. Но в самой Столице это была должность не намного значительнее зеленой фасоли, совершенно незаметная!

Что такое Столица? Место, где собираются чиновники!

Знайте, что на улицах Столицы, если у винной лавки упадет бамбуковая палка с фонарем и ударит троих кричащих людей, двое из них окажутся чиновниками пятого или шестого ранга из различных ведомств Столицы, а третий, засучив рукава и ругаясь, отправится во дворец, чтобы просить Его Величество навести порядок в обороне Столицы — это будет тот самый столичный цензор, который весь день снует по улицам!

Как говорится в пословице, жить в столице непросто. Префектура Шуньтянь в Столице — это место скопления знати и богатых купцов. Целая толпа влиятельных и состоятельных людей толпится на этом небольшом клочке земли, поэтому цены на жилье, естественно, не могут быть низкими. Особенно в этой династии они были значительно выше, чем в предыдущих. Не говоря уже об обычных людях, даже среди чиновников четвертого и пятого рангов было немало тех, кто не имел собственного жилья в Столице.

Хань Шифэн, этот маленький секретарь, был совершенно незаметен в Столице. Однако, к счастью, он происходил из знатного рода и имел поддержку со стороны клана. Хотя он был лишь представителем побочной ветви, с юных лет он отличался литературным талантом и поступил на службу через систему государственных экзаменов. Клан прислал ему три тысячи лянов серебра, и только благодаря этим трем тысячам лянов Хань Шифэн смог купить небольшой дом в районе Ваньпин, и его семья наконец-то обосновалась в Столице.

Хань Шифэну сейчас тридцать три года. У него четверо дочерей и один сын.

Старшая дочь, Хань Сю, была рождена от законной жены. В этом году ей исполнилось пятнадцать. Ранее была достигнута договоренность о ее браке со старшим сыном Сюй Сина, судебного секретаря Верховного суда, Сюй Чжимао.

Хань Шифэн занимал должность шестого ранга, а Сюй Син, судебный секретарь Верховного суда, — седьмого. Если рассуждать о должностях, то будущий сват был рангом ниже. Однако семья Сюй состояла в дальнем родстве с Резиденцией князя Чжуншань, и их происхождение было выше, чем у Хань Шифэна, выходца из провинциальной знати Тунчжоу. Таким образом, обе семьи казались вполне подходящими друг для друга, и обе стороны, Хань и Сюй, были очень довольны этим браком. Сейчас обе семьи тайно готовятся, ожидая лишь наступления весны следующего года, чтобы провести свадебную церемонию!

Вторая дочь, Хань Юнь, также была рождена от законной жены, ей тринадцать лет. Третья дочь, Хань Ци, была рождена от наложницы Мяо, ей двенадцать лет. Пятая дочь, Хань Мань, была рождена от наложницы, ей только что исполнилось четыре года. Был только один сын по имени Хань Цзиньюэ, ему десять лет, и он был рожден от законной жены Ван.

Эта семья из восьми человек, плюс четыре служанки, две пожилые служанки и два старых привратника — всего пятнадцать человек — жили в этом дворе, и было довольно тесно.

Однако, несмотря на тесноту, переехать они не могли. Во-первых, у Хань Шифэна не было денег, а во-вторых, существовали правила, установленные еще предком Тайцзу. Чиновники шестого ранга, подобные Хань Шифэну, могли проживать только в домах с тремя комнатами в передней части и тремя в задней.

В передней части двора было три комнаты: главный зал, гостиная и кабинет главы семьи. Рядом находилась уборная, так что места оставалось совсем немного.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Первая глава. Самый зной

Настройки


Сообщение