Под сенью абрикосовой рощи (Часть 1)

Слова императора Лян, сказанные в Чунвэньгуане, не остались тайной. Придворный лекарь, прислуживающие евнухи и служанки, стражники Армии Сюаньу за дверью — все слышали их. Золотые и нефритовые слова нельзя было взять назад.

Сяо Хуэй с начала и до конца играл роль невинной и жалкой жертвы, и император Лян уже дал согласие на его поступление в Академию.

— Ваше Величество даровали мне имя Хуэй и пообещали, что я вернусь в Северные земли. Вы не боитесь меня?

— Боюсь?

— Великий хан Нацинь уже был выдающимся человеком. Южная Лян, возможно, и опасалась бы появления в степи ещё одного такого же великого хана, способного натянуть мощный лук и выстрелить в Утреннюю звезду. Но ты всего лишь двенадцатилетний ребёнок. Южная Лян не боится.

Сяо Хуэй замер. Император Лян погладил его по голове и с сочувствием сказал:

— Я слышал, служанка из свиты Наследного принца сильно притесняла тебя. Как насчёт того, чтобы я заступился за тебя?

— Благодарю Ваше Величество, — Сяо Хуэй выдавил горькую усмешку. Это было не заступничество, а превращение его в живую мишень.

— У Сяо Хуэя есть ещё одна просьба. Умоляю вас, позвольте Чуньси пойти со мной учиться в Академию.

— Такую мелочь я, конечно, тебе позволю. Сейчас важнее наказать ту не знающую меры служанку, чтобы выпустить твой гнев.

Незнающий человек мог бы действительно принять это за отеческую заботу и сострадание к младшему.

Чунвэньгуань и небольшой сад Восточного Дворца разделяла всего одна стена. Наследный принц Сюй славился своей добродетелью, начитанностью, учтивостью и изяществом.

Звучало неплохо, но он ещё не достиг совершеннолетия, а уже обрёл такую славу. Это могло быть лишь результатом усилий императора по созданию ему репутации.

В императорском дворце мало что могло укрыться от глаз императора, включая его собственного сына.

Каким на самом деле был Наследный принц Сюй, каковы были его знания — он ещё не занимался государственными делами, и всё, что говорилось о нём снаружи, было лишь слухами.

Служанки из разных дворцов не жалели взяток главным нянюшкам, чтобы попасть на службу к Наследному принцу. Даже соседний с его дворцом Чунвэньгуань извлекал из этого выгоду.

В Чунвэньгуане тоже были дворцовые слуги, но они редко прислуживали в самом зале.

Его Высочество Заложник был мягкого характера и низкого статуса, так что небольшое пренебрежение к нему не считалось чем-то серьёзным.

Чего ещё могли желать молодые и красивые служанки, с тоской глядящие на дворец Наследного принца?

Сяо Хуэй не разбирался в людских делах, но за время пребывания в Южной Лян кое-что начал понимать.

Его Величество хотел выместить гнев за маленького заложника. Естественно, он искал того, кто причинил ему страдания — ту самую служанку из дворца Наследного принца по имени Инъюй.

Сяо Хуэй нахмурился и опустил голову, скрывая выражение лица. Какое же это заступничество? Это делалось для того, чтобы Наследный принц Сюй подумал, будто это он пожаловался, и возненавидел его.

Через мгновение привели Инъюй. Наследный принц тоже последовал за ней, чтобы поприветствовать отца-императора.

Не успел император Лян начать свою речь, как Инъюй, стоявшая на коленях у ступеней перед залом, потеряла сознание, словно от слабости.

Наследный принц Сюй сделал полшага вперёд, но тут же молча отступил.

— Эта служанка, похоже, ещё нежнее, чем моя принцесса. Глава Академии Цао, осмотри её, посмотри, нет ли у неё какой болезни.

Глава Академии Цао низко поклонился, глядя лишь в пыль под ногами, не смея поднять глаз ни на монарха, ни тем более на Наследника престола. Он присел на корточки, чтобы пощупать пульс служанки, и примерно понял суть этой постановки.

— Это… скользящий пульс. Уже больше двух месяцев.

Император Лян махнул рукой. Стражники Армии Сюаньу тут же схватили женщину, зажали ей рот и утащили прочь. Она не успела издать ни звука.

Лицо Наследного принца Сюя стало бледным, как бумага. Его губы зашевелились. Наконец, он поднял полы халата и опустился на колени перед императором Лян.

— Сын мой признаёт свою вину.

— Сын мой едва достиг возраста Ушао, ещё не время предаваться утехам. Служанка дурного поведения, посмевшая иметь тайную связь, не должна больше оставаться рядом с моим сыном. Подожди ещё два года, когда пройдёшь церемонию совершеннолетия и войдёшь в дворцовые залы для участия в государственных делах, я подберу для тебя тихую и прекрасную девушку, как тебе?

На лбу Наследного принца Сюя выступили капли пота. Его охватил леденящий ужас. Сквозь зубы он выдавил:

— Благодарю отца-императора.

Император Лян поднялся, чтобы уйти. Наследный принц Сюй, подавленный и раздосадованный, уходя, бросил на Сяо Хуэя злобный взгляд.

— Болтливый варвар, ты у меня дождёшься!

Сяо Хуэй молча принял на себя эту вину. Проводив Наследного принца, он забрал Чуньси, собрал две весенние смены одежды, зажал нос и выпил две чашки густого отвара. Оставалось только ждать отъезда из дворца.

Чуньси, рискнувший жизнью, чтобы остановить императорский кортеж, должен был получить тридцать ударов палками при дворе. Но из-за инцидента с Наследным принцем император Южной Лян помиловал его, отменив наказание.

Маленький евнух, конечно, был рад возможности последовать за маленьким заложником в место, доступное только учёным людям. Но теперь, поразмыслив, он почувствовал, что дело не только в удаче маленького заложника.

Встреча с господином Янь Чжао, вызвавшая его сочувствие, возражения министров против его поступления в Академию, болезнь, привлёкшая внимание монарха… всё разрешилось само собой, вот только возникла вражда с Наследным принцем…

Чуньси спрятал свои смутные догадки глубоко в сердце, не смея их озвучить, но стал немного лучше понимать Его Высочество Заложника.

Был ли это намеренный расчёт или случайная удача — этого, вероятно, никто не знал.

Днём император Лян обсудил это дело с министрами, а к вечеру Наставник Вэнь со своим учеником Янь Чжао прибыли к дворцовым воротам. С этого дня степной заложник тоже считался его учеником.

Учёные люди Южной Лян возмущались за Наставника Вэня. Во время назначения его на должность Цзицзю великий учёный сказал, что Янь Чжао — его последний ученик.

Даже если делать исключение и брать ещё одного ученика, в знатных семьях было полно достойных кандидатов, но император непременно хотел навязать ему варвара!

Какая досада!

К счастью, Наставник Вэнь не заставил Сяо Хуэя выполнять ритуал поклонения учителю, а полностью передал его Янь Чжао.

Последний ученик Наставника Вэня был скромного происхождения и примерно того же возраста, что и Сяо Хуэй. Два ребёнка действительно не могли перевернуть небо и землю. После пары словесных нападок критика утихла.

А Сяо Хуэй, осмеливавшийся разговаривать только с Янь Чжао, естественно, зажил у него сытой и тёплой жизнью. Плохо было лишь то, что маленький господин Янь вёл себя как старый учитель, ежедневно заставляя его учиться.

— «Не преграждай путь отступающей армии». Древние боялись этого. Войска, оказавшиеся на смертельной земле, нельзя недооценивать.

— Победить их сейчас — не значит проявить доблесть, а не победить — значит напрасно потерять прежние заслуги.

Сяо Хуэй слушал его, и его клонило в сон, перед глазами плясали звёздочки.

Когда пришла его очередь повторять, он всё так же растерянно смотрел по сторонам, не намного лучше, чем на уроке учителя истории Южной Лян.

Сяо Хуэй боялся, что его снова назовут гнилым деревом или бесполезной грязью, выгонят из Академии, и поспешно принял вид усердного ученика, не смеющего лениться.

— Маленький господин Янь, как читается этот иероглиф?

Янь Чжао, будучи его ровесником, вдруг испытал чувство старческого удовлетворения. Он наклонился посмотреть на бамбуковые дощечки, но увидел, что тот указал на простой иероглиф. Янь Чжао невольно нахмурился, но всё же терпеливо объяснил. Потом, для верности, указал на другие иероглифы на той же странице и спросил его. Маленький заложник смотрел на него с растерянным, ясным и невинным видом.

Похоже, придётся начинать с обучения грамоте и чтению по знакам препинания.

Маленький заложник никогда не изучал письменность, так что начинать с азов было правильно. Янь Чжао, испытывая беспомощность, не мог не винить себя за невнимательность.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Под сенью абрикосовой рощи (Часть 1)

Настройки


Сообщение