Неприятности из-за цинтуаней (Часть 2)

Дымка дождя, только что ненадолго прекратившаяся, снова начала моросить.

На каменной дороге скапливались лужи. Тонкие нити дождя сплетались в них, рябь расходилась беззвучно. Дальше виднелись высокие, в несколько чжанов, дворцовые ворота. Серо-зелёные стены в туманной пелене дождя выглядели древними и величественными, совершенно не ведая о переживаниях маленького юноши перед ними.

«Хотя никто и не спросит, но что, если всё-таки спросят?»

«Где был сегодня? Где купил цинтуани? Откуда зонт?»

Сяо Хуэй поднял голову, разглядывая бумажный зонт. На нём был изображён зелёный, как у благородного мужа, бамбук, а между стеблями — изящный нефритовый ветряной колокольчик. Сразу видно, что это не обычный громоздкий и тяжёлый лакированный зонт из промасленной бумаги, какими пользуются простые люди.

Он примерно понимал, что любая связь с ним в столице не сулит ничего хорошего. Господин Янь был добрым человеком, он не мог его подставлять.

Стражники у дворцовых ворот даже в Праздник Холодной пищи должны были нести службу под мелким дождём. Глядя на редких прохожих, спешащих мимо, они начинали скучать.

В час Шэнь варвар-заложник, держа зонт, медленно подошёл, словно к его ногам привязали тысячефунтовые гири.

Двое стражников переглянулись и усмехнулись. Как раз скучали, а тут развлечение подоспело.

Они хотели было его помучить, но увидели, что он ходит туда-сюда перед воротами, явно чем-то обеспокоенный, и не решается подойти.

— Почему Ваше Маленькое Высочество бродит перед дворцовыми воротами?

Маленький заложник выглянул из-под зонта, и чистая лазурь его глаз встретилась с их тёмными зрачками.

— Братья-стражники, когда вы меняетесь и идёте домой? Дождь снова начался, вы взяли зонты?

Двое стражников переглянулись, обоим стало стыдно.

Они хотели поиздеваться над маленьким заложником, а он беспокоился, что у них нет зонтов.

Сяо Хуэй сложил зонт, положил его у стены рядом с ними и с грустью сказал:

— Этот зонт вам в подарок. Я пошёл внутрь.

Стражники почувствовали укол совести, но, заметив, что он что-то прячет за пазухой, подошли исполнить свой долг:

— Ваше Маленькое Высочество, при входе и выходе из дворцовых ворот положен обыск. Что у вас за пазухой? Позвольте нам проверить, прежде чем вы пройдёте.

Сяо Хуэй смущённо улыбнулся и достал цинтуани.

— Слышал, это у вас, в Срединных землях, такой обычай в это время года. Снаружи горькие, внутри сладкие. Хотел отнести Чуньси попробовать.

Двое стражников вряд ли знали имя незначительного маленького евнуха, но по имени могли догадаться, о ком речь. По правилам это было запрещено, но такие мелкие правила существовали для тех, у кого не было покровителей. Можно было закрыть на это глаза.

Когда Чуньси получил цинтуань от Его Высочества Заложника, он со страхом и трепетом поблагодарил. Он как раз нашёл укромное место, чтобы съесть его тайком, как, к несчастью, столкнулся с людьми Наследного принца Сюя.

Дворец Наследного принца находился рядом с Чунвэньгуанем, но у Наследного принца Сюя и Сяо Хуэя не было никаких отношений.

Маленький заложник ещё не достиг возраста Ушао, только-только начал учиться. Чуньси знал, как учитель истории Южной Лян и другие учителя Академии Шанлинь относились к маленькому заложнику, и знал, что тот на самом деле немного переживал из-за этого, но ничем не мог его утешить.

Дети из знатных семей начинали учиться рано, это само собой. А в деревнях, если родители решали отправить ребёнка учиться грамоте, он и к десяти годам мог не знать и нескольких иероглифов.

Наследный принц же уже достиг возраста Чжисюэ. Будучи Наследником престола, он, естественно, должен был превосходить всех в поэзии, каллиграфии, этикете, верховой езде и стрельбе из лука.

Этих двоих совершенно нельзя было сравнивать, но Наследный принц Сюй, неизвестно почему, очень любил смотреть, как маленький заложник попадает в неловкое положение.

Дворцовая служанка из Восточного Дворца, получив одобрение хозяина, естественно, всячески старалась доставить неприятности.

— А это не господин евнух Чуньси? Что за лакомство украл и спрятался поесть?

За кражу, особенно во дворце, могли забить палками до смерти. Чуньси ничего не оставалось, как отдать надкусанный цинтуань и выдать маленького заложника.

— Его Высочество Сяо Хуэй пожаловал этому слуге.

Самовольный выход из дворца, пронос вещей снаружи — дело могло обернуться как угодно.

Маленький заложник с улыбкой поклонился служанке из Восточного Дворца, извиняясь. Он не мог подставить Чуньси и двух стражников у ворот, поэтому умолял её никому не рассказывать. Служанка высокомерно приняла его извинения.

В итоге, казалось, ничего страшного не произошло. Служанка Наследного принца Сюя знала, что съеденное пирожное — это ещё не повод для серьёзного обвинения. Она лишь с улыбкой сказала ему:

— Его Высочество Сяо Хуэй выходил из дворца развлечься, должно быть, уже поел. Я слышала, на кухне не приготовили ужин для вас с вашим слугой.

Чуньси с каменным лицом опустился на колени и поклонился, оцепенев душой и телом.

Он не знал, что думает маленький заложник, но сам он испытывал некоторое презрение и стыд.

Люди из окружения достопочтенного Наследника престола Южной Лян использовали такие методы, как морить голодом слабого и беспомощного заложника, причём не смея заморить его до смерти.

Даже женщины во внутренних покоях больших семей уже не прибегали к таким уловкам. Хотелось надеяться, что это была самодеятельность служанки, пользующейся чужим авторитетом, а не намеренное действие мудрого и доблестного Наследника престола Южной Лян. Иначе судьба страны действительно была в опасности.

Чуньси, оцепенев, подумал об этом и снова поклонился. Только когда служанка самодовольно усмехнулась и ушла, виляя бёдрами, он отряхнул пыль, встал, спрятался в углу и продолжил есть цинтуань.

По приказу из Восточного Дворца в Чунвэньгуане окончательно установился порядок, при котором «заложник заигрался и отсутствует», и его лишали еды раз или два в день.

Благодаря серебру, подаренному Янь Чжао, Сяо Хуэй сбегал из Академии и в городе наедался разными сладостями.

Чуньси, опустив глаза, иногда следовал за ним, иногда нет. Но он никогда не уговаривал его усерднее учиться и не спрашивал, откуда у него деньги.

Украденные, отнятые силой или выпрошенные — неважно. Маленький заложник должен был жить.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Неприятности из-за цинтуаней (Часть 2)

Настройки


Сообщение