Глава 2

Глава 2

Балиан Ибелинский был наслышан об этом короле еще до прибытия в Иерусалим.

Впервые он услышал о нем от своего отца.

«Если король жив — защищай короля. Если он уже скончался — защищай его народ».

В городе тоже многие поговаривали, что королю осталось недолго.

Это был странный человек: он никогда не показывался, но, казалось, был вездесущ. Поэтому Балиан всегда испытывал любопытство к этому таинственному монарху. Когда Сибилла сообщила ему, что ее королевский брат решил встретиться с ним, он все же испытал некоторое волнение.

Однако он ожидал увидеть умирающего больного, не способного встать с постели, а не человека, который все еще мог лично заниматься делами и успешно сохранять достоинство при встрече с гостем.

Войдя сквозь дверь из черного дерева в исламском стиле, он почувствовал, как у него сдавило грудь.

Снаружи был залитый послеполуденным солнцем коридор, а внутри комнаты, если не считать горящих белых свечей, царил полумрак.

Здесь все, даже то, что казалось легким и чистым, как снег или перья, за этой дверью становилось тяжелым и мутным.

Воздух здесь казался вдвое тяжелее. Густой аромат мирры был сильнее, чем в церкви, но все же не мог заглушить запах смерти и тления, исходящий от дыхания давно больного человека.

Свечи горели так ярко, словно во время вечерней молитвы. Их свет падал на дым от курящихся благовоний, расплываясь туманным пятном, как растертый карандашный рисунок.

Это было потому, что окна были задернуты плотными шторами, не пропускавшими ни луча света.

Кроме этих штор, висели еще и полупрозрачные занавеси, сквозь которые он увидел силуэт человека, склонившегося над столом.

Даже сквозь несколько слоев одежды было видно, что плечи у этого человека немного покатые, а фигура — худая. Наружный белый плащ с капюшоном покрывал его с головы до ног, покроем напоминая облачение епископа. Это создавало у Балиана иллюзию, будто перед ним святой.

Это была сумрачная белая комната: белые шторы, белые занавеси, белые свечи, белый плащ.

— А, ты пришел. Сын Готфрида, — наконец заговорил силуэт (Балиан подумал «наконец», потому что эти несколько секунд показались ему очень долгими). Голос был молодым, на первый взгляд чистым, как у мальчика из церковного хора, но с болезненной хрипотцой и усталостью.

Затем Балиан увидел немногочисленные цвета, отличные от белого.

Он увидел серебристо-серую маску, похожую на те, что использовали в древнеримских ритуалах. На маске были тщательно вырезаны брови и усы, но она все равно придавала лицу таинственный и странный вид.

— Твой отец был одним из моих наставников, — сказал король, подходя к Балиану. Тот заметил, что король слегка прихрамывает на правую ногу — вероятно, это было одним из проявлений болезни. Он слышал, что у страдающих этим недугом кожа покрывается язвами, конечности деформируются, постоянно возникают инфекции, и в конце концов гниение доходит до внутренних органов, приводя к смерти.

Король продолжил: — Когда мне было девять лет, я играл с друзьями и порезал руку. Именно он заметил, что я ничего не чувствую. Тогда я и узнал, что болен проказой. — Он помолчал. — Это кара Божья для самых грешных. Путь в ад для таких, как я, будет особенно мучительным и долгим.

Говоря это, он разглядывал молодого человека, снискавшего расположение его сестры. О, ему не следовало называть его молодым человеком — тот был немного моложе Ги де Лузиньяна, но определенно старше его самого.

Король подошел к шахматной доске у окна. Увидев это, Балиан Ибелинский слегка вздрогнул и спросил: — Играть в шахматы?.. — Он не умел играть. На мгновение ему показалось, что человек под маской усмехнулся: «Ха, кузнец».

Однако это было не так. — Нет, — сказал король и жестом пригласил его сесть.

Человек напротив шахматной доски слегка наклонился вперед, склонив голову набок. Белый платок лежал поверх серой маски. Он опустил глаза на доску и сказал: — Жизнь подобна шахматам, нельзя сделать ни одного неверного шага. Если хочешь избежать неизвестного будущего, остается лишь навсегда застыть на стартовой точке. — Он поднял глаза на Балиана. — Ты когда-нибудь предсказывал свое будущее?

Балиан впервые ясно увидел человека перед собой. Он увидел его глаза — единственное, что было открыто.

Глаза были голубыми, как у Сибиллы, но у нее они были серо-голубыми, а у короля — чистого голубого цвета, прозрачные, как мелководье Средиземного моря, и глубокие, как небо над пустыней. Однако кожа вокруг этих глаз была ужасающей: красная, воспаленная, изъязвленная плоть, а на верхнее веко давили нагроможденные узелки.

Это было похоже на извергающийся вулкан, где раскаленная, шипящая лава вторгается в чистое, спокойное море.

Балиан затаил дыхание и ответил: — Я думал, что буду похоронен не далее пятисот шагов от места своего рождения. Теперь я в Иерусалиме и стою перед королем.

Человек напротив рукой в белой перчатке передвинул «короля» на шахматной доске на одну клетку вперед. Голос из-под маски был тихим и нечетким: — Приказу короля, возможно, нельзя противиться, воле отца, возможно, нельзя перечить, но у человека все же есть право собственного выбора. И только такой человек способен совершить великие дела. — Балиан почувствовал, что его захватил глубокий, строгий и холодный взгляд короля. — Но нужно помнить: даже под властью короля, перед лицом тирана, человек не может не прислушиваться к своей совести. Перед Богом нельзя оправдываться тем, что тебя заставили, нельзя говорить, что это была временная мера. Оправданий быть не может. Помни это.

—————————————————————

Солнечный свет в галерее уже клонился к западу.

Издали казалось, что солнце спряталось за куполом королевского дворца, и густой, вязкий, как мед, вечерний свет исходил из самого купола. Вечерняя мгла уже поглотила Елеонскую гору к северо-востоку от Иерусалима, закрыв вид на Дамаск из окна.

— Долгая жизнь или слава, что ты выберешь? — внезапно задал король вопрос, часто встречающийся в стихах и пьесах.

Балиан посмотрел на белую спину в проеме галереи, обращенную на северо-восток, и сказал: — Любой молодой человек выбрал бы второе, не так ли? Кто не отвергнет бесславный конец? Кто не жаждет высшей славы?

— Верно, Ахиллес и Александр, несомненно, выбрали второе. Но я очень жаден и думаю, что можно получить и то, и другое, — король обернулся, в его голосе звучала усмешка. Вечерний ветер слегка надувал его плащ, закатное солнце смягчало холодные черты серебряной маски, создавая изящный силуэт. В этот момент он казался молодым человеком лет двадцати с небольшим. — Восемь лет назад, в шестнадцать лет, я одержал победу в первой же битве. Я думал, что проживу сто лет, и за это время смогу одержать много великих побед. Время давало мне шанс завоевать еще больше славы.

Отойдя от солнечного света, он снова скрылся в тени комнаты. Голос его оставался небрежным, словно он говорил не о себе: — А сегодня я знаю, что не доживу и до тридцати. Я лишь прошу дать мне время, чтобы удержать то, что у меня есть. Никто не может предвидеть будущее, никто не может управлять миром, в котором его нет. Человек должен, пока он еще властен над своей волей и телом, сделать как можно больше. Не стоит ждать, пока утратишь эту власть, чтобы потом сожалеть.

Закончив говорить, он сменил тему, взял со стола стопку бумаг и разложил их на столешнице: — Знаешь, что это?

Балиан взглянул на чертежи на бумаге. — Знаю. — Это были городские укрепления, с которыми он был хорошо знаком. Прежде чем стать кузнецом, он был «осадным инженером», помогая то одному сеньору воевать с другим, то одному государству осаждать и захватывать земли другого.

У него не было постоянной стороны, но теперь она появилась.

Он взял карту укреплений Иерусалима и принялся ее разглядывать. К счастью, за последние дни он уже успел изучить общие очертания города и окружающую местность. Впрочем, спроси его, как срезать путь от лавки мосульских тканей у Башни Танкреда до мечети Аль-Акса, он бы не ответил.

— Северо-восточная стена у Елеонской горы защищена только рельефом местности, она низкая и узкая. На вашем месте я бы ее укрепил. И еще, — продолжил он, — я видел к востоку от Яффских ворот заложенные малые ворота. Не знаю, насколько хорошо подогнаны старые и новые камни, иными словами, прочность новой кладки под вопросом. — Он указал на равнину к югу от города, у подножия горы Сион. — Здесь открытая местность, подходящая для построения войск. Но обширные песчаные почвы очень ненадежны в дождливую погоду. Опытный полководец мог бы атаковать здесь, но не стал бы разбивать лагерь.

— Очень хорошо, — сказал король, а затем указал на точку между Акабой и Монреалем. — Как ты думаешь, если бы нужно было построить здесь замок, как бы ты это сделал?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение