Глава 17

Глава 17

То, чего следовало ожидать, наконец произошло.

— Пусть гонец подождет, — спокойно распорядился Ци Чжицин, обращаясь к управляющему. — Я сейчас переоденусь и выйду.

— Слушаюсь, — ответил управляющий.

— Император вызывает тебя. Ты продумал, как будешь себя вести? — Ци Ян, привыкшая к сложным ситуациям, волновалась за племянника.

Ци Чжицин взглянул на Юньвэй и ответил тете: — Будь что будет. У меня только одна просьба: не говорите никому, что Юньвэй в доме Ци. Это может быть для неё опасно.

— Я не разрешала ей оставаться, — возразила Ци Ян.

— Тетя, прошу тебя, помоги мне! Только один раз! Я обещаю, что буду защищать нашу семью, — умолял он, но Ци Ян не соглашалась.

— Я — глава семьи! Я вырастила вас с братом, вернула семье Ци былую славу! Я не могу позволить тебе разрушить все из-за одной женщины! Ты совсем распустился, не уважаешь старших, смеешь мне перечить! Ты забыл, сколько я для вас сделала?!

Её слова, словно тяжелые камни, упали на сердце Ци Чжицина.

Он знал характер тети. Она никогда не была замужем и всю свою жизнь посвятила семье, ставя благополучие племянников выше собственной жизни. Такого человека было нелегко переубедить.

Ци Чжисю и Чжоу Чжуинь стояли по обе стороны от Ци Ян, словно поддерживая её, что еще раз подтверждало непреклонность её решения.

— Тетя, брат, невестка, вы подумали, что, даже если Юньвэй уйдет, император все равно не оставит нашу семью в покое из-за меня. Раз так, почему бы не проявить немного доброты и не дать ей временное убежище? Если она останется здесь, я сделаю все возможное, чтобы уладить дело с императором!

Юньвэй молча наблюдала за происходящим, не вмешиваясь в разговор. Она боялась, что, если Ци Чжицин будет спорить с родными, его обвинят в неуважении к старшим.

Она не хотела ставить его в неловкое положение, но Ци Чжицин вдруг позвал управляющего и приказал: — Приготовьте комнату для госпожи Ли. И передайте всем в доме, чтобы держали язык за зубами и никому ничего не рассказывали. Если я узнаю, что кто-то проболтался, накажу по всей строгости!

— Слушаюсь, — хотя управляющий и заметил недовольство других членов семьи, слова второго господина были для него законом. Он не смел ослушаться и обратился к Юньвэй: — Госпожа, прошу вас, следуйте за мной.

Юньвэй невольно посмотрела на Ци Чжицина. — Идите, — тихо сказал он. — Я скоро вернусь из дворца.

Ей ничего не оставалось, как последовать за управляющим.

Ци Ян и Ци Чжисю с женой были очень недовольны его поступком. Ци Ян хотела отчитать племянника, но тот сказал: — Император ждет меня. Если ты хочешь выпустить пар, тетя, сделай это позже, — и, не обращая внимания на родных, отправился во дворец.

Он много раз бывал во дворце. Красные стены и синяя черепица дворцовых зданий возвышались в центре столицы. Серо-голубые плиты на земле были отполированы до блеска и сверкали на солнце.

Евнух шел впереди, молча указывая дорогу. Это было правило дворца: «Беда приходит из уст. Если можно промолчать — лучше промолчать».

Ци Чжицин понимал, что встреча с императором будет непростой, но он был твердо намерен отстаивать свою позицию.

Евнух привел его во Дворец Чуйгун, где император обычно принимал министров и проводил совещания. Этот выбор был сделан из уважения к Ци Чжицину, чтобы не устраивать ему публичный разнос.

Если бы он предстал перед императором во время официальной аудиенции, придворные закидали бы его обвинениями.

Увидев императора, Ци Чжицин тут же встал на колени: — Ваше Величество, приветствую вас.

Император медленно повернулся, сделал несколько шагов и остановился у стола, всем своим видом выражая высокомерие: — Генерал Ци, ты ведешь себя очень самоуверенно! Как ты посмел совершить такой проступок, который может погубить всю твою семью? Ты совсем не считаешься со мной?

— Простите, Ваше Величество. У меня есть оправдание. Прошу вас проявить снисхождение, — ответил Ци Чжицин.

— Я могу проявить к тебе снисхождение, но кто проявит снисхождение ко мне? Ты своими действиями выставил меня на посмешище перед всем миром! Как правитель, я издаю указы, принимаю решения, а ты, мой подданный, игнорируешь их! Куда я должен деть свое лицо?! — Император, не сдерживая гнева, смахнул со стола чернильницу. Та с грохотом упала на пол, разбрызгивая черные чернила, которые забрызгали плитки пола и даже одежду Ци Чжицина.

Видя гнев императора, он не осмелился больше ничего говорить и еще ниже опустил голову.

Главный евнух императора, Чан, увидев это, поспешил поднять чернильницу. Он хотел успокоить императора, но тот прогнал его: — Слепой ты болван! Сейчас твое участие требуется?!

Быть рядом с императором — все равно что быть рядом с тигром. Его настроение было непредсказуемым, и даже Чан, который служил ему более двадцати лет, был сильно напуган. Он держал чернильницу в дрожащих руках, не зная, что делать, и, опустив глаза, пробормотал: — Простите, Ваше Величество… — и мелкими шажками вышел из зала.

Когда Чан ушел, император, все еще хмурясь, обратился к Ци Чжицину: — Говори, куда ты дел принцессу, отправленную для брака?

— Я не могу этого сказать, Ваше Величество. Прошу меня простить.

— Вот как! Ты ослушался моего повеления, пренебрег моими словами! Если бы не заслуги твоей тети в защите страны, я бы уже давно приказал тебя казнить! — кричал император.

— Ваше Величество, позвольте мне объясниться, — сказал Ци Чжицин. — Вы знаете, что мы с третьей мисс Ли знакомы с детства и были помолвлены. Она — моя невеста, как она может выйти замуж за Сяо Уцзи из Северной Лян? Если бы я не вмешался, люди сочли бы меня бессердечным и неблагодарным человеком. Ваше Величество, если я не могу защитить собственную жену, как я могу защищать нашу великую Да Цзин и её народ? Прошу вас понять мои мотивы и мою преданность!

— Ли Янь говорил мне, что ваша помолвка с его дочерью — всего лишь шутка, ничего не значащая, поэтому он и предложил её кандидатуру. К тому же, из армии пришло сообщение о твоей гибели. Если тебя нет в живых, то и помолвка недействительна. Или это моя вина? — не уступал император.

— Нет, Ваше Величество. Отец Ли Яня и мой дед заключили этот брачный договор. У моей семьи есть нефритовый диск солнца, а у госпожи Ли — диск луны. Все члены семей Ци и Ли могут это подтвердить!

Император с нетерпением махнул рукой: — Меня не интересуют ваши семейные дела! Я хочу знать, где Ли Юньвэй! Немедленно верни её!

Ци Чжицин ударился головой об пол: — Ваше Величество, простите, но я не могу выполнить ваш приказ.

Лицо императора исказилось от гнева: — Мятежник! Стража! Вывести Ци Чжицина и наказать шестьюдесятью ударами палок! Посмотрим, чья воля окажется крепче — твоя или моя!

Как только он произнес эти слова, в зал вошли четверо стражников и схватили Ци Чжицина. Он не чувствовал обиды и не мог больше ничего сказать. Если это поможет Юньвэй, он был готов принять любое наказание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение