Глава 13

Глава 13

Внезапно, когда лезвия топоров были уже готовы опуститься на её лицо, длинный меч отбил их в сторону. С лязгом оба топора упали на землю.

Глаза Юньвэй были засыпаны пылью. Между жизнью и смертью ей показалось, что она видит Ци Чжицина. Решив, что это галлюцинация, она отчаянно протерла глаза и увидела его, сражающегося верхом на коне с мечом в руке. Он был величественен и бесстрашен, словно божество, спустившееся с небес, чтобы спасти её от неминуемой гибели.

Хозяин топоров, скаля зубы, поднял оружие и яростно бросился на Ци Чжицина, не забывая кричать: — Не думал, что этому мальчишке так повезет! Сам великий генерал Динъюань пришел его спасать! Ха-ха-ха… — Каждый удар его топоров был полон силы, не оставляя Ци Чжицину ни малейшего шанса на передышку.

Ци Чжицин, двигаясь с невероятной ловкостью, дважды ударил мечом по ногам коня и, обернувшись, приказал Юньвэй: — Уходи!

Она попятилась, спотыкаясь, и с трудом поднялась на ноги: — Генерал, будьте осторожны!

Раненый конь взвился на дыбы и начал беспорядочно бить копытами. Если бы не предупреждение Юньвэй, Ци Чжицин мог бы пострадать.

Всадник, потеряв управление, упал на землю, поднялся, отряхнулся и снова бросился на Ци Чжицина.

Ци Чжицин, прославленный воин, никогда не затягивал бой, предпочитая быструю победу, чтобы избежать дальнейших проблем.

Он бросился вперед и ударил противника ногами. Тот не смог отразить удар и отступил на пару шагов.

Ци Чжицин воспользовался этим, развернулся и, пока противник не успел среагировать, вонзил меч ему в левую часть груди. Тот инстинктивно схватился за рану, упал на землю и умер, истекая кровью.

Не раздумывая, Ци Чжицин бросился к Юньвэй. Он сразу узнал в нападавших солдат Северной Лян и понял, что нельзя допустить, чтобы они узнали, кто она на самом деле.

Он встал перед ней, защищая её, и его меч, словно молния, с поразительной точностью поражал врагов.

— Лао Чжоу! Лао Чжоу! — уклоняясь от ударов, Юньвэй с тревогой искала глазами старого повара. Лао Чжоу был уже немолод и не так ловок, как раньше. Один из солдат Северной Лян несколько раз ударил его по руке, и рукав его одежды пропитался кровью.

— Генерал, спасите Лао Чжоу! — крикнула Юньвэй.

Защищая Юньвэй, Ци Чжицин отступал к Лао Чжоу, отбиваясь от врагов. Юньвэй сгорала от беспокойства. Она увидела, что красивое лицо Ци Чжицина покрыто кровью, придавая ему свирепый вид.

Он помог ей добраться до Лао Чжоу и сказал: — Посмотри, как он!

На этот раз она послушно выполнила приказ. С трудом оттащив Лао Чжоу от повозки, она уложила его голову себе на колени и тихонько позвала: — Лао Чжоу, Лао Чжоу, как вы?

Лао Чжоу, как ни в чем не бывало, улыбнулся: — Не волнуйся, старик еще крепкий… — он посмотрел на свою правую руку. — Только немного больно…

Юньвэй, не раздумывая, нашла нож, разрезала рукав своего платья, разорвала ткань на полоски и ловко перевязала раны Лао Чжоу: — Потерпите, когда вернемся в лагерь, я дам вам лекарство. — Этому она научилась у врачей за последние несколько дней, и теперь эти навыки пригодились.

Лао Чжоу, сдерживая боль, молчал. Юньвэй помогла ему встать: — Можете идти?

— Могу… — Лао Чжоу не хотел быть обузой и изо всех сил старался держаться на ногах.

Расправившись с врагами, Ци Чжицин наконец смог перевести дух. Он хотел наказать своих двенадцать стражей за то, что они не пришли на помощь Юньвэй, когда та была в опасности, и чуть не лишилась жизни. Но вдруг он увидел вдалеке, с другой стороны обоза, как его стражи отчаянно сражаются, и несколько из них тяжело ранены…

Увидев это, его гнев утих. Поле боя было усеяно телами врагов, большинство из которых убили его двенадцать стражей.

Ци Чжицин вместе с Юньвэй помогли Лао Чжоу забраться на повозку, а затем перестроил отряд, распределил обязанности и приказал выжившим солдатам доставить оружие на передовую.

Он был храбрым, решительным и смелым, достойным звания самого молодого великого генерала.

Лао Чжоу был болтуном. Несмотря на тяжелое ранение, он все равно хотел поболтать с Юньвэй: — На этот раз… мы обязаны жизнью… великому генералу… Иначе… нам бы всем головы снесли… Кхм… кхм… — Он хотел поговорить с Ци Чжицином, но тот, пристально глядя вперед, был погружен в свои мысли и, похоже, даже не слышал его.

Юньвэй восхищалась Лао Чжоу: — Вы в таком состоянии, рука почти отрублена, а все еще болтаете. Лучше поберегите силы.

— Это не болтовня… Я хочу, чтобы ты… и все солдаты… помнили о милости… великого генерала… Мы не должны быть неблагодарными…

— Вы так восхваляете великого генерала, но он вас даже не слушает, — Юньвэй кивнула в сторону Ци Чжицина, предлагая Лао Чжоу посмотреть на его выражение лица.

Лао Чжоу вздохнул: — Эх, наш генерал… всегда такой серьезный… Как же он тогда… жену себе найдет…

Ци Чжицин не слышал остального разговора, но слово «жена» долетело до его ушей. Он резко обернулся и бросил на Лао Чжоу укоризненный взгляд, давая понять, что не стоит говорить глупости.

Однако Лао Чжоу, привыкший к шуткам, не обратил на это внимания и продолжил сплетничать с Юньвэй: — Ты, наверное, не знаешь, но у великого генерала была невеста. Говорят, красавица писаная, просто загляденье. Но влюбленным часто не везет. Эту девушку император выбрал для брака по расчету с принцем Северной Лян… А наш генерал — настоящий романтик! Недавно он напал на свадебную процессию и спас свою невесту…

Юньвэй молча слушала, стараясь не выдать себя, словно это была чужая история.

Ци Чжицин же долго и пристально смотрел на неё, но она этого не заметила.

— Ты же вернулся с генералом, разве ты не видел эту принцессу? — удивленно спросил Лао Чжоу.

— Когда я встретил генерала, он был один. Никакой принцессы я не видел, — быстро ответила Юньвэй.

«Надо же, как ловко она научилась врать, — подумал про себя Ци Чжицин. — Лжет, не моргнув глазом».

— Вот как… — с сожалением протянул Лао Чжоу и продолжил: — Тогда тебе действительно не повезло, упустил такую возможность… — вдруг его осенило, и он спросил Юньвэй: — А ты женат?

Этот вопрос смутил Юньвэй, и она ответила: — Нет.

Ци Чжицин не понимал, к чему клонит Лао Чжоу. Столько болтать, будучи раненым.

Лао Чжоу оживился, и его голос зазвучал громче: — Ты, конечно, худоват, но видный парень. Может, я тебя познакомлю со своей племянницей? Как тебе такая идея?

После этих слов лица Юньвэй и Ци Чжицина стали одновременно смущенными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение