Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Госпожа Лу мастерски умела надавить на больное место. Её слова, словно выпущенные стрелы, точно попали в цель, поразив самое уязвимое место Юньвэй.

Дядя и тетя были кровными родственниками матери, посторонними людьми, никак не связанными с этой ситуацией. Если бы из-за неё пострадали их семьи, включая маленьких детей, то даже после смерти она не смогла бы обрести покой.

Жизнь её и матери в поместье была нелегкой, и дядя с тетей не раз помогали им и поддерживали. Они не заслужили такого незаслуженного бедствия.

В мгновение ока Юньвэй поняла, что у неё не осталось выбора.

Ли Янь, видя её поникший вид, убрал императорский указ и мягко сказал: — Юньвэй, пусть слова твоей матери и резки, но это правда. Ты же не хочешь, чтобы пострадали твои родственники?

Лицо Юньвэй было бледным, тонкие пальцы побелели от напряжения.

В смутные времена жизнь женщины подобна сорванному цветку, гонимому ветром, — без опоры и защиты.

Ради жизней невинных людей она молча проглотила всю горечь.

Десять дней спустя принцесса Дуаньцзин отправилась в Северную Лян для заключения брака.

Император специально назначил Сюн Чжи послом и отправил с ним отряд стражи для сопровождения. В качестве приданого принцессе дали несметное количество шелков и атласа, драгоценностей, книг и медицинских трактатов, обеспечив ей достойное положение.

Чаоянь не хотела расставаться со своей госпожой и несколько раз просила разрешения поехать с ней в Северную Лян, но Юньвэй каждый раз отказывала.

Перед отъездом она надела красное свадебное платье. Юньвэй была прекрасна, словно небесная фея, но на её лице не было ни тени улыбки.

Наложница Цинь, которую госпожа Лу держала под замком из-за её «припадков безумия», в день свадьбы дочери сбежала, чтобы хоть одним глазком увидеть её.

При прощании мать и дочь обливались слезами. Наложница Цинь тайком сунула Юньвэй в пояс мешочек с серебряными монетами: — У матери нет ничего, что можно тебе дать. Возьми эти сбережения на всякий случай.

Она не знала, что приданого, данного дочери, хватило бы на всю жизнь.

Юньвэй не стала отказываться, не желая еще больше расстраивать мать: — Мне предстоит долгий путь в далекую страну. Матушка, береги себя, не вмешивайся в домашние дела, пусть другие ссорятся сколько хотят. Отец обещал мне, что будет хорошо к тебе относиться. Просто позаботься о себе.

— Я знаю, я знаю, не волнуйся… — наложница Цинь не была сумасшедшей, это были лишь слова госпожи Лу, чтобы её подавить. — Ты будешь одна в чужой стране, будь осторожна во всем. Если будет возможность… обязательно напиши мне…

— Матушка…

Когда настал час прощания, Чаоянь вдруг упала на колени перед Юньвэй в красном платье и стала умолять: — Госпожа, возьмите меня с собой! Вы будете одна, я волнуюсь за вас! Вам нужна служанка!

Наложница Цинь тоже стала уговаривать Юньвэй: — Чаоянь хорошая девочка. Если она будет с тобой, я буду спокойнее. Возьми её с собой!

Юньвэй, видя, как Чаоянь не хочет с ней расставаться, была тронута. Они с детства росли вместе с матерью, Чаоянь была ей как сестра, разве могла она остаться равнодушной?

— Встань, — Юньвэй протянула руки и помогла Чаоянь подняться, затем вытерла ей слезы рукавом и мягко сказала: — Мы с тобой с детства росли вместе с матерью, ты — самый близкий мне человек. Теперь я уезжаю далеко от дома, и только тебе я могу доверить заботу о матери. Ты понимаешь?

Чаоянь нахмурилась: — Я понимаю, но что же будет с вами? Я тоже хочу быть рядом, служить вам, заботиться о вас всю жизнь.

Юньвэй погладила Чаоянь по волосам и вздохнула: — Глупенькая Чаоянь, ваше с матерью благополучие — вот чего я желаю больше всего.

Чаоянь хотела еще что-то сказать, но все слова превратились в одно: — Госпожа…

Пышная свадебная процессия проследовала по самой оживленной улице столицы — улице Юнъань. Бесчисленные жители вышли на улицы, чтобы взглянуть на принцессу Дуаньцзин.

Паланкин медленно двигался вперед. Юньвэй прикрывала лицо большим красным веером, на котором была вышита её любимая зимняя орхидея — с тонкими, изящными лепестками и нежными, элегантными листьями.

Впервые она увидела зимнюю орхидею в детстве, когда тайком сбежала с Ци Чжицином играть на заднем склоне горы. Они нашли её у чистого ручья. Одиннадцатилетний мальчик, видя, как ей нравится цветок, с большим трудом выкопал его и принес в дом Ли, посадив во дворе Минъянь Чжай.

Два года спустя Ци Чжицин покинул дом Ли, и они больше не виделись. Прошло уже девять лет.

Внезапно шум толпы за паланкином прервал её мысли.

— Принцесса Дуаньцзин отправляется в этот путь ради страны, ради народа! Это настоящий подвиг! Мы должны проводить принцессу на коленях!

— Да, да! Без неё не было бы мира!

— Желаем принцессе счастливого пути!

— Да хранят боги принцессу, да будет её жизнь долгой и счастливой!

Кто-то подал пример, и жители по обе стороны улицы встали на колени, кланяясь Юньвэй и благодаря её за добродетель.

Она не могла оглянуться, не смела оглянуться. Этот город, эта страна останутся лишь в её снах.

У городских ворот процессия остановилась. Паланкин не годился для долгого путешествия, поэтому его нужно было сменить на легкую повозку.

Воспользовавшись перерывом, Юньвэй легкими, «лотосовыми» шагами подошла к иве у дороги.

В древности было принято ломать ветку ивы на прощание, в знак печали от расставания. Её никто не провожал, поэтому она сама сломала ветку, чтобы взять её с собой в Северную Лян.

— Принцесса, повозка готова. Прошу вас, — Сюн Чжи, видя, что она задумалась, решил, что лучше поскорее отправиться в путь.

Юньвэй слегка кивнула и с помощью служанки села в повозку.

Среди сопровождающих не было ни одного знакомого лица. По мере того, как они двигались на север, пейзаж за окном менялся, становясь все более непохожим на столичный.

Этот путь был для неё дорогой в неизвестность, дорогой одиночества.

Она тревожилась за мать и Чаоянь и боялась врагов в Северной Лян. Юньвэй чувствовала себя совершенно беспомощной.

Эта боль от безжалостной игры судьбы была в тысячу раз сильнее, чем насмешки и холодное отношение, которые она терпела в доме Ли.

Трава становилась все реже, ветер поднимал песок, летевший в глаза. Даже в повозке был слышен свист ветра.

Сюн Чжи крикнул через окно: — Принцесса, впереди Муло Чэн, последний город нашей Да Цзин. За Муло Чэн начинаются земли Северной Лян.

Сердце Юньвэй сжалось. Она словно повисла в воздухе, потеряв всякую опору. После месяца пути она наконец достигла своей цели.

Из повозки не донеслось ни звука. Только слезы Юньвэй тихо капали на ветку зимней орхидеи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение