Глава 14

Глава 14

Ци Чжицин больше не мог этого терпеть. Лао Чжоу чуть не разрушил все его планы.

Он уже собирался отчитать Лао Чжоу за вмешательство, как Юньвэй вдруг сказала: — Мне всего семнадцать, я еще несовершеннолетний. Женитьба подождет…

— Ничего страшного, — ответил Лао Чжоу. — Можно сначала обручиться, а свадьбу сыграть, когда достигнешь совершеннолетия.

Юньвэй потеряла дар речи. Её лицо исказилось в гримасе, словно она проглотила что-то горькое.

Не зная, что делать, она бросила на Ци Чжицина умоляющий взгляд, прося о помощи.

Он, чуткий человек, понял её без слов. Он не мог позволить Лао Чжоу заниматься сватовством.

— Лао Чжоу, если я не ошибаюсь, ты не был дома почти двадцать лет. Твоей племяннице уже больше двадцати, она, наверное, давно замужем. Забудь об этой идее, — Ци Чжицин решил выручить Юньвэй.

Лао Чжоу задумался, загибая пальцы на левой руке, и пробормотал: — Когда я уходил, ей было три года. Сейчас она, наверное, действительно замужем. Эх, жаль, жаль…

Избавившись от назойливого Лао Чжоу, оба вздохнули с облегчением. Вскоре они без происшествий добрались до передовой.

Здесь было совсем не так, как в тыловом лагере. Повсюду виднелась выжженная земля, разбросанное сломанное оружие, даже отрубленные конечности… Юньвэй никогда не видела ничего подобного. Даже небо казалось серым и безжизненным, без малейшего проблеска надежды, словно это был ад на земле.

Она шла очень осторожно, боясь наступить на что-нибудь ужасное. Ци Чжицин, заметив её страх, с тех пор, как они вышли из повозки, не отходил от неё ни на шаг. Он тихо сказал: — Не бойтесь, я рядом.

Она подняла голову и увидела в его глазах непривычную теплоту. Почему с другими он всегда был таким холодным?

Он был высоким и статным. Его развевающийся плащ скрывал от её глаз все ужасы войны.

Найдя обгорелый пень вдали от других людей, он расстелил на нем свой плащ и помог ей сесть: — Отдохните здесь. Когда мы разгрузим оружие, я пришлю кого-нибудь проводить вас обратно.

— Идите, занимайтесь своими делами, не беспокойтесь обо мне, — кивнула она в знак согласия.

Он не ушел, а остался стоять рядом, словно могучее дерево, защищая её от северного ветра и песка.

Он не ожидал, что Чжан Янь отправит Юньвэй с оружием. Если бы доставка заняла больше времени, чем планировалось, он бы не успел встретить их по дороге, и тогда, возможно, больше никогда бы её не увидел.

От этой мысли его охватил холодный страх. Он хотел постоянно держать её рядом, чтобы защитить.

Когда оружие было разгружено, уже начало темнеть. Он отправил пятерых солдат проводить Юньвэй и Лао Чжоу обратно в лагерь.

Лао Чжоу, страдая от боли, боялся, что в темноте не разглядит дорогу и повозка будет сильно трястись, поэтому спросил Ци Чжицина, нельзя ли им вернуться завтра.

— Завтра начнется большое сражение, будет много суматохи, и я не смогу за вами присмотреть. Лучше уезжайте сейчас, — ответил Ци Чжицин.

Его опасения были обоснованы. Юньвэй вместе с одним из солдат помогли Лао Чжоу забраться в повозку и лечь.

Но едва Лао Чжоу устроился, как снаружи донесся грохот, словно рушились горы. Ржание лошадей смешалось с оглушительным боем барабанов и криками людей, казалось, что небо вот-вот обрушится на землю. Это было ужасно.

— Что случилось? Что случилось? — Лао Чжоу в испуге приподнялся.

— Что происходит? — спросила Юньвэй у Ци Чжицина.

— Плохи дела! На нас напала армия Северной Лян! — Ци Чжицин мгновенно отреагировал и приказал привести боевого коня. Взяв алебарду и меч, он вскочил в седло.

В этот момент прибежал Пан Жухай: — Этот подлый Сяо Уцзи напал на нас без объявления войны! Генерал, похоже, время решающей битвы настало!

Ци Чжицин, сидя на коне, грозно скомандовал: — Вся армия, слушай мой приказ! В атаку!

— Есть!

Конь двинулся вперед, но Ци Чжицин обернулся. В его величественном и бесстрашном взгляде читалось беспокойство.

— Раз уж ты не можешь уехать, жди меня здесь, — сказал он Юньвэй.

Она смотрела на него, и её взгляд, чистый, как осенняя вода, проник в его душу, вызывая волнение, подобное мелкому весеннему дождю в Цзяннане или первым лучам зари.

— Генерал Ци, генерал Пан, возвращайтесь живыми! — Юньвэй крикнула им изо всех сил.

Они повели армию в бой и больше не оглядывались.

Чем глубже становилась ночь, тем отчетливее был слышен бой барабанов и рогов, словно они звучали прямо у неё над ухом.

В эту ночь никто не спал. Даже Лао Чжоу, мучимый болью, был необычайно бодр и вместе с Юньвэй смотрел в сторону, где шла битва.

— Мы победим? — с тревогой спросила она.

— Конечно, победим! Великий генерал никогда не проигрывает, — Лао Чжоу верил в Ци Чжицина с того самого дня, как тот возглавил армию Цзин.

Темное небо освещали тысячи факелов, затмевая даже яркую луну.

Солдаты сражались отчаянно, их боевые кличи, словно раскаты грома, сотрясали землю. Они не боялись ночного нападения армии Северной Лян.

С самого начала битвы в лагерь постоянно приносили раненых. Зрелище было еще более ужасным, чем в тылу.

Ближе к рассвету раненых стало меньше, бой барабанов стих, многие факелы погасли, и света стало вдвое меньше.

Все, кто мог сражаться, ушли на фронт. В лагере остались только старики, больные и раненые. Никто не знал, что происходит на поле боя.

Юньвэй сгорала от нетерпения. Она молилась, чтобы скорее рассвело и битва закончилась, чтобы жертвы солдат Да Цзин не были напрасны.

— Победа! Наша армия победила! — гонец с передовой бежал по лагерю, сообщая радостную весть раненым, боясь, что кто-то не услышит.

Юньвэй вскочила на ноги. Она была так взволнована, что в груди словно разгоралось пламя. Наконец-то! Победа! Она столько раз мечтала об этом!

— Ну как? Я же говорил, что великий генерал победит! — голос Лао Чжоу, немного дрожащий от волнения, донесся снизу.

Юньвэй с благодарностью посмотрела на Лао Чжоу. Если бы не его оптимизм, она не знала, как пережила бы эту ужасную ночь.

Постепенно солдаты начали возвращаться с поля боя. На их лицах была и радость, и печаль. Радость победы над Северной Лян, изгнания Сяо Уцзи и надежды на мир на границе. Печаль о погибших товарищах, чьи кости теперь погребены под желтым песком, о семьях, потерявших отцов, мужей и сыновей…

Юньвэй искала глазами Ци Чжицина и Пан Жухая, но не видела их. И только в самом конце колонны появился Пан Жухай, ведущий под уздцы коня Ци Чжицина. Генерал, несмотря на раны, все еще сидел прямо в седле. Его доспехи были покрыты царапинами.

Но больше всего Юньвэй поразила длинная кровоточащая рана на его лице, которая, словно сороконожка, тянулась от правой щеки к левой.

Она застыла на месте, молча наблюдая, как он приближается.

Пан Жухай, подойдя к Юньвэй, остановил коня и помог Ци Чжицину слезть. Затем он отошел в сторону.

Ци Чжицин посмотрел Юньвэй в глаза и тихо спросил: — Если на моем лице останется шрам, ты все еще будешь на меня смотреть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение