Глава 1

В конце весны, после ночного дождя, у павильона Минъянь Чжай опавшие цветы китайской яблони и камелии лежали на земле, словно пестрый парчовый ковер, пестря в глазах.

Минъянь Чжай был резиденцией Ли Юньвэй и её матери. Девушка стояла на веранде, глядя на опавшие цветы, и тяжело вздыхала. Нынешнее положение династии Да Цзин, казалось, было таким же, как эти цветы, — неопределенным и хрупким.

Несколько слуг убирали двор. Под шелест метелок во двор ворвалась матушка Чжао.

Третья мисс Юньвэй обладала неземной красотой. Её брови, словно нарисованные тушью, обрамляли прекрасные глаза. Каждое движение, каждая улыбка выдавали в ней истинную красавицу, словно взращенную среди живописных гор и рек. Даже видавшая виды матушка Чжао часто хвалила её несравненную красоту, говоря, что в будущем она обязательно выйдет замуж за идеального мужа.

Однако сейчас матушка Чжао не была настроена любоваться красотой девушки. Она нахмурилась и поспешно сообщила: — Госпожа, глава семьи вернулся!

Ли Юньвэй облегченно вздохнула и пригладила подол своего лунно-белого платья.

С тех пор, как десять дней назад пришли новости с границы, её отец, глава Столичного округа, не появлялся дома уже три дня. И хотя она, в отличие от других, не показывала своего беспокойства, в глубине души тревожилась.

— Есть какие-нибудь новости?

Матушка Чжао тяжело вздохнула и ответила: — Как и говорят в городе, великий генерал Динъюань потерпел поражение. Армия Северной Лян… убила его.

Услышав эти слова, правая рука Ли Юньвэй соскользнула с деревянной колонны веранды. Если бы матушка Чжао не успела её подхватить, девушка, вероятно, упала бы с веранды.

Проиграл. Он действительно проиграл…

Матушка Чжао испугалась и, похлопывая девушку по спине, стала успокаивать: — Госпожа, не расстраивайтесь так сильно. Возможно, я стара и ослышалась.

С помощью матушки Ли Юньвэй выпрямилась. Её прекрасные, словно осенние воды, глаза покраснели.

Она знала, что это правда. В последние дни по столице ходили слухи о гибели великого генерала Динъюань Ци Чжицина. Просто она отказывалась в это верить.

Теперь, когда отец вернулся, его слова стали окончательным приговором, не оставляющим никакой надежды.

Наложница Цинь, узнав об этом, побоялась, что дочь будет слишком горевать, и еще больше боялась, что она потеряет самообладание перед другими. Поэтому она отослала всех слуг, оставшись с Юньвэй наедине.

Она была третьей наложницей в семье Ли, занимала низкое положение и всегда вела себя осмотрительно, не позволяя себе и дочери ни малейшей оплошности.

Обмахиваясь веером с грушевыми цветами, она спокойно сказала: — Теперь, когда Чжицина больше нет, ваша помолвка расторгнута. Передо мной ты можешь плакать, но перед другими не должна терять лицо третьей миссы Ли.

В глазах Ли Юньвэй стояли слезы, но после слов матери она сдержалась и проглотила их. Она не могла позволить себе стать посмешищем.

— Матушка, пожалуйста, идите. Я хочу побыть одна, — Ли Юньвэй встала, чтобы проводить мать. Наложница Цинь не стала настаивать и мелкими шажками вышла из комнаты, тихонько прикрыв за собой дверь.

Увидев наложницу Цинь, служанка Чаоянь, которая все это время ждала на веранде, поспешила к ней: — Госпожа, почему вы так быстро вышли? Почему не поговорили с госпожой подольше?

— Девочка выросла, у нее свои мысли. Пусть успокоится сама. Кстати, позже отнеси ей немного сладостей, чтобы она не голодала.

— Слушаюсь, госпожа, — ответила Чаоянь.

Наложница Цинь добавила: — В эти дни Юньвэй, несомненно, тяжело. Если кто-нибудь спросит, скажи, что она нездорова. Больше ничего не говори.

Чаоянь была смышленой девушкой и росла вместе с Ли Юньвэй с самого детства, поэтому хорошо понимала мысли своей госпожи: — Не беспокойтесь, госпожа, я все понимаю, — она понизила голос и доверительно сказала: — Но теперь, когда генерал Ци погиб, что будет с нашей госпожой?

Наложница Цинь остановилась во дворе, обернулась и посмотрела на дверь комнаты дочери: — Ци Чжицин был отличной партией. Я надеялась, что она сможет подняться по социальной лестнице и жить безбедно, не так, как я, ютиться в этом маленьком дворике и постоянно ходить на цыпочках. Жаль, что ей не повезло…

— Госпожа… — Чаоянь опечалилась.

Наложница Цинь потеряла именитого будущего зятя и сама была расстроена, поэтому у нее не было настроения продолжать разговор с Чаоянь. Для нее сейчас было важнее убедить главу семьи найти для Юньвэй нового жениха.

До самого вечера Ли Юньвэй ничего не ела, только выпила несколько глотков грибного супа и легла спать в одежде. Чаоянь боялась, что она проголодается, и все время стояла рядом с подносом сладостей.

Весь город знал, что генерал Ци Чжицин и третья мисс семьи Ли были обручены с детства. Когда Ци Чжицин был ребенком, в его семье случилось несчастье, и он два года жил в доме Ли.

Вспоминая детскую дружбу, Ли Юньвэй чувствовала лишь сожаление.

На следующий день она, как обычно, встала и привела себя в порядок, стараясь выглядеть бодрой, чтобы пойти вместе с сестрами к мачехе для утреннего приветствия.

Чаоянь, боясь, что госпожа слишком слаба, предложила: — Госпожа, может быть, попроситесь отдохнуть сегодня? Завтрашнее приветствие тоже не будет считаться неуважением.

Юньвэй нанесла на лицо тонкий слой пудры, чтобы скрыть следы бессонной ночи. В этой семье ей приходилось во всем быть послушной и уступчивой, чтобы обеспечить себе и матери спокойную жизнь.

— Нельзя давать повода для сплетен. Мне нужно пойти к госпоже Лу, чтобы узнать, когда гроб генерала Ци вернется в столицу. Мы были знакомы, поэтому должны почтить его память.

Она говорила спокойно, словно смерть друга не тронула её.

Чаоянь давно знала характер своей госпожи и понимала, что та просто скрывает свои чувства.

Когда служанка и госпожа подошли к дому главной жены, старшая мисс Ли Юньлань и вторая мисс Ли Юньсянь уже ждали в главном зале, каждая со своей служанкой.

Старшая мисс была дочерью госпожи Лу, законной наследницей семьи Ли, поэтому её одежда и украшения были самыми лучшими в доме. Сегодня на ней было просторное платье шафраново-желтого цвета, а в волосах — изумрудная шпилька. Она выглядела ярко и роскошно.

По сравнению со старшей мисс, платье второй мисс было гораздо скромнее. Её мать была второй наложницей. И хотя госпожа Лу постоянно её притесняла, перед главой семьи Ли Янем у неё все же было некоторое влияние.

Поэтому положение второй наложницы и её дочери было гораздо лучше, чем у Ли Юньвэй и её матери.

Ли Юньлань, которая никогда не обращала внимания на своих сводных сестер, сразу же заговорила, задев Юньвэй за живое: — Третья сестра, ты уже слышала о генерале Ци? Какая досада! Я думала, наша семья сможет погреться в лучах его славы, но кто же знал…

Юньвэй слегка опустила голову. Хотя в душе у нее поднялась волна горечи, она почтительно ответила: — Слышала кое-что.

— Какие у тебя планы на будущее, третья сестра? — спросила Ли Юньлань. — К счастью, ты еще не вышла за него замуж. А если бы свадьба состоялась, ты бы сразу стала вдовой, — сказав это, она хихикнула, посчитав свои слова забавными.

— Дела сердечные решаются родителями, я не смею строить планы, — ответила Ли Юньвэй. Она была готова к подобным разговорам и воспринимала их как шум ветра, не принимая близко к сердцу.

Ли Юньсянь, сидевшая между ними, молча пила чай.

Вскоре появилась госпожа Лу. К всеобщему удивлению, сегодня пришел и глава семьи, который обычно был занят государственными делами. Он сел рядом с женой.

Девушки тут же встали и поклонились: — Приветствуем отца и мать.

— Хорошо, садитесь, — Ли Янь сделал глоток чая, цокнул языком и поставил чашку на стол.

Он посмотрел на своих дочерей. Все они были красивы и очаровательны, особенно младшая. В ней было больше благородства, чем в двух старших сестрах. Жаль, что именно ей выпала такая горькая судьба — лишиться жениха.

Лицо Ли Яня было серьезным, без тени радости. Девушки, привыкшие наблюдать за настроением отца, поняли, что его что-то тревожит.

Ли Юньлань, пользуясь родительской любовью, была самой смелой. Она слегка наклонилась вперед и спросила: — Отец, тебя что-то беспокоит? Расскажи нам, возможно, мы сможем тебе помочь.

Семья Ли была дальней ветвью императорского рода династии Цзин. Хотя они не пользовались особым расположением императора, с давних времен жили безбедно.

Ли Янь прослужил при дворе более двадцати лет, старательно выполняя свои обязанности и не допуская ошибок. Его положение было вполне стабильным.

Но сейчас ему досталась очень непростая задача, которая не давала ему покоя и требовала решения.

Госпожа Лу, всегда отличавшаяся решительностью, видя колебания мужа, поторопила его: — Господин, расскажи им. В этом деле нужно принять решение.

Ли Янь посмотрел на жену, еще больше нахмурился и медленно произнес: — Вы, наверное, уже знаете о поражении на границе. При дворе несколько дней обсуждали, как укрепить границы.

— И какое решение приняли? — спросила Ли Юньлань.

— Император хочет отправить принцессу для заключения мирного договора с Северной Лян, чтобы обеспечить взаимное ненападение, — ответил Ли Янь.

Неудивительно, что отец так мрачен. В их династии еще не было прецедентов заключения мира путем отправки принцессы в чужую страну.

Ли Юньвэй быстро сообразила: — У императора только одна принцесса. Разве он согласится отправить её?

— Конечно, нет, — Ли Янь невольно сжал кулаки. — Поэтому император решил выбрать девушку из императорского рода, пожаловать ей титул принцессы и отправить…

Госпожа Лу, которой не нравилось, как муж ходит вокруг да около, быстро сказала: — Нашу семью выбрали! Твой отец не смеет ослушаться императорского указа и вынужден был согласиться.

Отец был всего лишь чиновником пятого ранга, и Ли Юньвэй никак не ожидала, что император обратит на них внимание.

Но, немного подумав, она поняла: именно потому, что семья Ли была дальней ветвью императорского рода и занимала невысокое положение, ими было легче всего манипулировать. Высокопоставленные родственники императора, не желая такой участи для своих дочерей, конечно же, поддержали решение императора.

Дочери Ли были достаточно умны, чтобы понимать, что ослушаться указа нельзя. Поэтому их больше волновало, кого именно выберет отец.

Ли Юньсянь боялась, что выберут её. В Северной Лян был суровый климат, и никакие богатства не могли заставить её туда поехать.

Она широко раскрыла глаза и, собравшись с духом, спросила: — Отец, ты уже решил, кого отправить?

Лицо Ли Яня выражало смятение. Хотя обычно он не мог относиться ко всем дочерям одинаково, мысль о разлуке с одной из них причиняла ему боль.

Госпожа Лу поспешила ему на помощь: — Мы просто хотели предупредить вас, чтобы вы были готовы. Мы с вашим отцом все обсудим и примем решение. А теперь идите по комнатам и отдохните.

— Хорошо, — ответили девушки.

Выйдя из дома главной жены, Ли Юньсянь ускорила шаг. На её лице читалась тревога. Ли Юньлань, глядя ей вслед, насмешливо спросила: — Вторая сестра, почему ты так спешишь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение