Глава 12

Глава 12

Видя её нескрываемое беспокойство, Чжан Янь посмотрел на Юньвэй странным взглядом. Он никогда не видел мужчину с таким открытым взглядом и такой стройной фигурой, как у Юнь Цзя. Назвать его красавицей было бы не преувеличением.

— Сяо Уцзи коварен и жесток. Неужели генералу Ци грозит опасность? — с тревогой спросила она.

Чжан Янь с трудом приподнялся, сохраняя невозмутимый вид: — Генерал уже был на волосок от смерти. Более того, он специально попал в плен к врагу, чтобы разведать их планы и тактику. Думаю, он готов к встрече с Сяо Уцзи. Ты же вместе с ним бежал из вражеского лагеря, ты должен знать его способности.

Юньвэй стало очень неловко. Все это была ложь, которая не выдерживала никакой критики. К счастью, Чжан Янь не стал допытываться, и она уклончиво ответила: — Я не видела, как он сражается в настоящей битве, поэтому и спрашиваю. Если у вас, генерал Чжан, нет других вопросов, я пойду.

Она повернулась, чтобы уйти.

— Подождите, — остановил её Чжан Янь. — Позвольте спросить, откуда вы родом, брат Юнь, и как оказались здесь, в плену у Северной Лян? — Он давно хотел это узнать и наконец воспользовался отсутствием Ци Чжицина.

За время, проведенное в армии, Юньвэй успела заметить, что Чжан Янь был очень внимательным и проницательным, в отличие от Пан Жухая, его было не так легко обмануть. Такой умный человек наверняка заметил что-то странное.

Но, чтобы не раскрывать свою личность, она могла лишь продолжать лгать, как учил её Ци Чжицин. Она натянуто улыбнулась и с шутливым видом спросила: — А на кого я похожа? На жителя Цзяннаня или Хуайбэя? Дунхая или Западного Шу?

Чжан Янь покачал головой: — Ни на того, ни на другого. Вы держитесь с таким достоинством, словно вы из столицы.

— Тогда вы ошибаетесь, генерал. Я вырос в Цзяннане, а три года назад отправился путешествовать по миру. Этой весной я добрался до Муло Чэн, где меня схватили разбойники из Северной Лян. Мне повезло, что я встретил генерала Ци, иначе бы я уже был мертв. — Её лучшая подруга Сюй Цзюньё три года назад переехала с семьей в Янчжоу, в Цзяннань, и часто писала ей о красотах и богатствах тех мест. Поэтому из всех уголков Поднебесной Юньвэй лучше всего знала Цзяннань и могла часами рассказывать о нем. Этого должно было хватить, чтобы обмануть Чжан Яня.

— Если ты в безопасности, почему не возвращаешься домой? Разве ты не боишься, что твоя семья волнуется? — с сомнением спросил Чжан Янь.

Она тоже хотела уехать, но была одна, без денег и вещей, даже на дорогу домой не было средств. Как она могла вернуться?

— Мой дом далеко, а сейчас идет война. У меня нет ни денег, ни навыков самообороны. Боюсь, что я не доберусь до дома живой. Здесь хотя бы безопасно.

— Это правда, — согласился Чжан Янь. — В наше неспокойное время такому хрупкому юноше, как ты, опасно путешествовать в одиночку.

Пока они разговаривали, снаружи послышался взволнованный голос солдата: — Докладываю левому авангарду Чжан Яню!

— В чем дело? — спросил Чжан Янь.

— На фронте тяжелая ситуация! Великий генерал приказал доставить оружие и подкрепление!

— Что там происходит? — встревожился Чжан Янь.

— Битва в самом разгаре! Наша армия потеряла много оружия, нужно срочно пополнить запасы!

— Сяо Уцзи действительно не так прост, — Чжан Янь потрогал свою раненую ногу и сказал солдату: — Иди, я сейчас же отправлю людей с оружием.

— Слушаюсь!

Видя, что Чжан Янь пытается встать, Юньвэй поспешила его остановить: — Генерал Чжан, ваша рана еще не зажила. Нельзя напрягаться, иначе она может открыться, и вы останетесь инвалидом.

— Я должен лично выбрать надежных людей для сопровождения груза. Нельзя допустить ошибки. Не мешай мне.

— Генерал, если вы мне доверяете, поручите это дело мне, — искренне сказала Юньвэй.

— Тебе? — Чжан Янь с сомнением посмотрел на Юнь Цзя своими миндалевидными глазами. Он не был уверен, можно ли ей доверять, но сейчас в тылу почти не осталось людей. Придется задействовать всех поваров.

Юньвэй понимала его сомнения и еще настойчивее попросила: — Я — житель Да Цзин, я вместе с генералом Ци прошел через огонь и воду. Защищать родину — мой долг. Генерал, поверьте мне, я вас не подведу!

Не найдя лучшего решения, Чжан Янь молча кивнул и добавил: — Позови Лао Чжоу. Пусть он отправится с тобой, и еще возьмите с собой отряд патрульных для охраны.

— Слушаюсь, — ответила Юньвэй.

Так в тыловом лагере остались только Чжан Янь и несколько патрульных отрядов.

По дороге к Суйшуй По почти не было зелени. Редкие травинки были вытоптаны копытами лошадей.

Небо было чистым и голубым, по нему плыли легкие облака. Если бы не война, этот пейзаж был бы прекрасен.

С тех пор, как Лао Чжоу попал в армию, он не отходил от очага. А теперь он вместе с другими вез на повозках оружие на фронт. Такое задание ему и не снилось.

Он шел рядом с Юньвэй и постоянно говорил: — Интересно, справляются ли там Да Чэн и Сяо Лу? Нужно вовремя снять с огня еду, чтобы не пригорела. Эх, эти мальчишки, без меня они вечно что-нибудь натворят.

— Ты вечно обо всех беспокоишься. Меня одной тебе мало, еще и за них переживаешь. Сейчас главное — безопасно доставить оружие генералу Ци, — Юньвэй неумело правила повозкой, подражая движениям Лао Чжоу и понукая лошадь.

— Ты права, — согласился Лао Чжоу. — Но Суйшуй По недалеко, если будем осторожны, скоро доберемся.

Обоз состоял из тридцати повозок, которые растянулись на большое расстояние. Юньвэй постоянно проверяла, все ли на месте, не отстал ли кто, не потерялось ли оружие.

Она как раз возвращалась с переднего края колонны, когда заметила суматоху в конце обоза. Несколько лошадей испугались и понеслись в разные стороны. Солдаты пытались их удержать, но поводья вырывались из их рук. Поднялась пыль, окутав повозки, словно туман. Кто-то закричал: — Враги! Они грабят оружие! Враги!

Юньвэй в панике побежала в конец колонны. Когда она уже почти разглядела нападавших, перед ней вдруг вырос огромный конь, преграждая путь. На коне сидел воин в коричневых доспехах и шлеме, с двумя острыми топорами в руках. Он наклонился к ней и грозно крикнул: — Мальчишка, твоя смерть пришла!

Копыта подняли облако пыли, Юньвэй ничего не видела. Только голос Лао Чжоу донесся до неё: — Юнь Цзя, опасно! Беги! Беги!...

Не разбирая дороги, она запуталась в разбросанном оружии, споткнулась и упала. Задыхаясь, она попыталась встать, но увидела, как два топора, сверкая, как молнии, летят к её голове. Увернуться было невозможно. Юньвэй поняла, что сейчас погибнет, и её охватила печаль. В этот миг она как никогда остро почувствовала, как скучает по матери.

Она крепко прижала к себе мешочек с серебряными монетами, словно держала за руку мать. Матушка…

Лезвия топоров почти коснулись её лица.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение