Глава 8: Брутальный и преданный второй герой (Часть 2)

— Сестра Аньань, можно я с тобой местами поменяюсь? — вдруг спросил Линь Сяопин тихим голосом. — Я хочу сидеть рядом с дядей Фэном и тетей Фэн.

— Конечно, — не раздумывая, ответила Фэн Аньань и встала, чтобы поменяться местами.

Мальчик посмотрел на брата, а затем, взяв за руки отца и мать Фэн, начал с ними болтать, словно медом намазав, и те были просто в восторге.

— Сяопин такой молодец, — тихо сказала Фэн Аньань, легонько толкнув Линь Цзинъяо локтем. — И такой смышленый. Если бы он учился в школе, наверняка получал бы хорошие оценки.

Линь Цзинъяо, который до этого момента был в хорошем настроении, вдруг замер, услышав эти слова. Его охватило чувство вины.

После перерождения он столько времени думал только о том, как прокормить семью, что совсем забыл об этом. Сяопин был таким умным, ему нужно было учиться в школе.

— Ты расстроился? — Фэн Аньань заметила, что он помрачнел. Вспомнив о положении семьи Линь, она поняла, что сказала что-то не то, и поспешила исправить ситуацию: — Ты… ты не обращай внимания, я просто так сказала. Не расстраивайся… — Она осторожно потянула его за рукав.

— Я не расстроился. Наоборот, я должен тебя поблагодарить, — Линь Цзинъяо взял ее руку в свою, его голос был низким и мягким.

Почувствовав тепло его руки, Фэн Аньань мгновенно покраснела до кончиков ушей. Она попыталась выдернуть руку, но он не отпускал. Смущенно посмотрев на него, она отвернулась.

Вскоре появились Ли Сюхуа в красном платье и Минь Цяньцзинь. Они обходили столы и угощали всех вином.

Ли Сюхуа просто сияла от счастья, а вот Минь Цяньцзинь улыбался вымученно. Но, поскольку капитан Ли зорко следил за ним, он не смел показывать свои истинные чувства и старался выглядеть радостным.

В душе он был вне себя от ярости.

Он думал, что обвести вокруг пальца деревенскую девушку будет проще простого, но в итоге сам попался в ловушку.

Минь Цяньцзинь бросил взгляд на Ли Сюхуа, которая с этим макияжем была похожа на привидение, и в его глазах мелькнуло отвращение. Затем он посмотрел на самую привлекательную девушку в толпе, маленькую и изящную, и почувствовал укол сожаления и досады.

Этот старик Ли еще и адрес его семьи в городе спросил. Он хотел дать фальшивый, но тот сказал, что проверит, и Минь Цяньцзиню пришлось неохотно назвать настоящий адрес.

«Но ничего, как только я выберусь из этой дыры, сразу разведусь. Я же ничего не теряю. А пока я женат на Ли Сюхуа, может, мне удастся выбить себе работу полегче благодаря связям капитана Ли», — подумал он.

При этой мысли настроение Минь Цяньцзиня немного улучшилось.

Все поздравляли молодоженов, говоря приятные слова.

Только Фэн Аньань, увидев Минь Цяньцзиня, нахмурилась. Она была явно недовольна. Только после того, как мать ущипнула ее, она выдавила из себя улыбку.

Когда молодожены ушли, мать Фэн перестала улыбаться и проворчала: — Ты чего нос воротишь? Кому ты этим недовольство показываешь?

— Мне не нравится этот парень, — недовольно пробурчала Фэн Аньань.

— Это их дело. Как ни крути, сегодня у них праздник…

— Ладно, ладно, знаю. Я наелась, — Фэн Аньань отложила палочки, встала и сказала: — Я пойду домой. Вы ешьте.

— Вот же ж девчонка, ей слово не скажи!

Линь Цзинъяо, глядя на сердито удаляющуюся девушку, не смог сдержать улыбки и стал есть быстрее.

Фэн Аньань шла домой, срывая по дороге листья и раздраженно сминая их в руках. Она была недовольна.

Она шла медленно. Услышав шаги позади, обернулась, и ее лицо стало еще мрачнее.

Это была Тянь Вэй. В отличие от хмурой Фэн Аньань, Тянь Вэй была в прекрасном настроении и широко улыбалась.

Она уже начала думать, что ее чары перестали действовать.

Сначала Сян Дун отвернулся от нее, потом Линь Цзинъяо, а затем она услышала, что Минь Цяньцзинь собирается жениться на этой деревенщине Ли Сюхуа.

Тянь Вэй не могла с этим смириться. Ведь Минь Цяньцзинь тоже проявлял к ней симпатию, и их отношения были довольно близкими.

Но потом они поговорили по душам, Тянь Вэй поняла его «трудные обстоятельства» и посочувствовала ему. После этого она еще больше разочаровалась в жителях деревни.

Поэтому, увидев Фэн Аньань, Тянь Вэй перестала улыбаться, высокомерно подняла подбородок, закатила глаза и пробормотала:

— Деревенщина.

— Что ты сказала? — Фэн Аньань miała dobry słuch и все прекрасно расслышала. Она тут же нахмурилась. — Ты кого это назвала?

Тянь Вэй вспомнила, как Линь Цзинъяо говорил с ней холодно и отстраненно из-за этой деревенщины, и вся ее злость обрушилась на Фэн Аньань:

— Тебя назвала, что такого? Ты и есть деревенщина! Вы, деревенщины, такие противные! Наверное, нормальных мужчин никогда не видели, вот и вешаетесь на первого встречного. Бесстыжие!

Фэн Аньань рассмеялась от гнева:

— Кто бы говорил о бесстыдстве! Сама с женатым мужиком обжималась, а еще кого-то бесстыжей называет!

— Что ты несешь?! — услышав это, Тянь Вэй побледнела и огляделась по сторонам, проверяя, не слышал ли кто-нибудь.

Фэн Аньань, заметив это, усмехнулась: — Сделала — не бойся, боишься — не делай! Если уж на такое пошла, чего бояться, что кто-то услышит? Странная ты какая-то. Да, я деревенщина, но я бы никогда не стала делать то, что сделала ты, обниматься…

Тянь Вэй, которую Фэн Аньань постоянно называла бесстыжей и вспоминала тот случай, не выдержала и замахнулась на нее.

Фэн Аньань рефлекторно перехватила ее руку и резко оттолкнула. Тянь Вэй вскрикнула и упала в канаву.

Эта канава была соединена с ручьем за деревней. Летом в ней почти не было воды, только влажный ил с неприятным запахом.

— А-а-а-а!!!

Падение было не таким уж болезненным, но Тянь Вэй не могла вынести, что вся испачкалась в черной вонючей грязи. Она с криками выбралась из канавы, слезы градом катились из ее глаз.

Фэн Аньань не ожидала такого исхода. Видя, в каком плачевном состоянии оказалась Тянь Вэй, она почувствовала укол совести.

— Я же не собиралась у тебя брата Линя отбивать, зачем ты так со мной? — жалобно проговорила Тянь Вэй, не дав Фэн Аньань сказать ни слова.

— ?.. — Фэн Аньань непонимающе посмотрела на нее. — О чем ты говоришь?

— Что случилось?

Позади них раздался низкий голос Линь Цзинъяо.

— Брат Линь, ты же знаешь, что я к тебе ничего не чувствую, — Тянь Вэй вытерла слезы с лица, изображая невинную жертву. — Пусть товарищ Фэн Аньань не волнуется, между нами ничего нет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Брутальный и преданный второй герой (Часть 2)

Настройки


Сообщение