Фэн Аньань бежала домой, щеки ее пылали. Остановилась она только у ворот, и, словно воришка, выглянула во двор. Убедившись, что никого нет, с облегчением проскользнула в дом, пряча миску.
— Аньань?
Мать Фэн как раз вышла из комнаты и, увидев странное поведение дочери, нахмурилась и подошла к ней: — Ты чего крадешься? Спину прямо держи!
Фэн Аньань застыла, улыбка исчезла с ее лица. Она повернулась к матери, пряча за спиной миску с бульоном и куриной ножкой, и с виноватым видом проговорила: — Мама, почему ты еще не спишь?
— Что ты прячешь? — Мать знала свою дочь как облупленную. Глядя на ее смущенное лицо, она почувствовала неладное и подошла ближе. — Ты куда-то тайком ходила?
— Мама!
Фэн Аньань заволновалась: — Я ничего не делала! Иди спать, ты так устаешь в последнее время…
— Куриная ножка?! — Мать Фэн заметила, что у дочери в руках, и, ахнув, понизила голос: — Откуда у тебя куриная ножка? Кто тебе ее дал? Ты что, тайно с кем-то встречаешься? С кем?!
— Я ни с кем не встречаюсь! — Раз уж ее раскрыли, Фэн Аньань перестала прятать миску и, покраснев, возразила. Затем она запинаясь проговорила: — Это… это Линь Цзинъяо дал мне…
— Линь всего на два года тебя старше, зачем ты называешь его полным именем? Непочтительно, — мать Фэн легонько стукнула ее по лбу. В ее глазах читалась задумчивость. Глядя на покрасневшие щеки дочери, у нее екнуло сердце, и она повела ее в комнату.
— Аньань, скажи честно, тебе нравится Линь?
Фэн Аньань еще больше покраснела и, опустив глаза, молчала.
Мать Фэн нахмурилась: — Вы с Линем что, тайком встречаетесь?
— Нет! Мама, что ты такое говоришь! — пробормотала Фэн Аньань.
— Не встречаетесь, а он тебе куриную ножку дал? — Мать Фэн ей не поверила и, нахмурившись, серьезно сказала: — Аньань, хотя Линь вырос у меня на глазах, ты же знаешь, как у них дела обстоят. Если ты будешь с ним, тебе придется несладко. Я не хочу, чтобы ты мучилась…
Мать знала свою дочь, как свои пять пальцев. Она понимала, что Аньань влюблена в парня из семьи Линь. Что ни говори, Линь был хорошим парнем: работящим, ответственным и неприхотливым.
Но семья Линь жила очень бедно. У них были и старики, и ребенок, а кормилец всего один. Им приходилось затягивать пояса, и мать Фэн не хотела, чтобы ее дочь жила в такой нужде.
Она собиралась серьезно поговорить с дочерью и отговорить ее от этой затеи.
Но Фэн Аньань неожиданно сказала: — Мама, я не боюсь трудностей. Я хочу быть с ним. И я верю, что брат Цзинъяо добьется успеха и не даст мне страдать. Вот, видишь, он уже дал мне мясо!
Услышав про мясо, мать Фэн встрепенулась: — Точно! Откуда курица?
— Он поймал ее в горах.
— Он ходил в горы?! — Мать Фэн забеспокоилась. — А если кто-нибудь увидит и донесет?
— Не думаю, — ответила Фэн Аньань. — Я видела, как старина Лю ловил рыбу в реке. Поймал две рыбины, каждая не меньше двух килограммов… В общем, не вмешивайся, мама. Я сама знаю, что делаю.
— Знаешь она! Что ты знаешь? — Мать Фэн нахмурилась, но потом вздохнула. — Аньань, ты же девушка, будь поскромнее. Не нужно быть слишком настойчивой, поняла?
— Я не настойчивая! Мама, не говори глупостей.
— Ты думаешь, я не вижу, как ты смотришь на Линя, когда носишь воду отцу и братьям в поле? Только твой отец и братья, эти растяпы, ничего не замечают! — Мать Фэн снова ткнула ее в лоб.
Фэн Аньань замолчала, размышляя, действительно ли ее чувства так заметны.
Но если это так очевидно, почему этот глупый ничего не понимает?!
— Ладно, съешь и не забудь помыть миску и отнести ему обратно. Завтра я сварю два яйца, отнесешь Линю одно, — сказала мать Фэн и направилась к двери.
Фэн Аньань тут же остановила ее и поднесла куриную ножку к ее губам: — Мама, откуси кусочек…
…
Тем временем Линь Цзинъяо, дождавшись сумерек, снова отправился в горы с инструментами.
Сначала он проверил капканы и обнаружил мертвого фазана.
Судя по всему, фазан умер недавно, тело еще не остыло. Но вокруг капкана были следы крови и перья.
Линь Цзинъяо снял фазана с капкана, бросил его в корзину и, присев, внимательно осмотрел место. Пройдя по кровавому следу несколько шагов, он увидел следы.
Это были явно не человеческие следы, скорее всего, кабаньи.
При этой мысли Линь Цзинъяо насторожился.
Он знал, что в горах водятся кабаны, но обычно они держались в глубине леса, и на окраине их редко можно было встретить.
С граблями в руках он осторожно осмотрел окрестности, но кабана не увидел.
Еще раз осмотревшись и не заметив ничего подозрительного, Линь Цзинъяо стал поджидать кроликов и фазанов.
Ему повезло: он подстрелил трех кроликов и фазана, а неподалеку от места, где сидел фазан, нашел пять яиц!
Несмотря на всю свою сдержанность, Линь Цзинъяо не смог сдержать улыбки.
Этих пяти яиц хватит, чтобы пару дней подкармливать бабушку и брата.
С богатой добычей Линь Цзинъяо сложил оглушенных кроликов и фазана в корзину и собрался домой.
Но, только повернувшись, он услышал позади себя шорох.
Что-то тяжело сопело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|