Глава 9 (Часть 2)

Внезапно я почувствовала страх. Из всех этих людей – Маргарет, Том Риддл, Тони, Малфой – только Сильвия вызывала у меня леденящий душу страх. Когда Риддл флиртовал с Маргарет, я воспринимала это как фарс. Но когда Сильвия разговаривала с Риддлом, я чувствовала, что он никогда не будет моим.

Ее темные глаза надолго запечатлелись у меня в памяти. Я в оцепенении вошла в палату и увидела Тома, лежащего на белоснежных подушках, его красивое и знакомое лицо. Я облизала потрескавшиеся губы и уже собиралась поздороваться, как вдруг острая боль пронзила мой мозг. Словно кадры из фильма, смонтированные в неправильном порядке, в моей голове промелькнуло несколько образов:

Я бегу по холодным, дождливым улицам Лондона, одетая в грязный старый свитер, держа за руку чумазого мальчика, и мы бежим и смеемся...

Камешки, один за другим, бросаются в воды Темзы, поднимая рябь...

Я пролезаю в плотно закрытое ржавое окно и бросаюсь на темноволосого мальчика лет тринадцати-четырнадцати, который сидит на кровати и увлеченно читает книгу. Мы вместе падаем на узкую односпальную кровать...

— Что с тобой, Лиззи? — смутно услышала я голос Тома, но не смогла открыть глаза.

***

Когда я снова пришла в себя, то увидела чистую и просторную палату, залитую золотым солнечным светом, проникающим через открытое окно. У двери тихо разговаривал целитель в светло-зеленой одежде, держа в руках доску для записей. Рядом с ним стоял высокий старик с длинной каштановой бородой. Это был профессор трансфигурации Дамблдор, смутно вспомнила я. Что он здесь делает?

— Нет, — услышала я, как Дамблдор решительно сказал целителю. — Я должен пробудить ее детские воспоминания. Только найдя корень боли, можно ее вылечить.

Целители беспомощно покачали головами и повернулись ко мне. Дамблдор последовал за ними. Он взмахнул палочкой, и появились два мягких кресла.

Под моей шеей лежало три или четыре мягкие подушки. Я растерянно и беспомощно смотрела, как профессор Дамблдор и целитель садятся у моей кровати. Целитель сел ближе ко мне, и я увидела на его бейджике надпись: "Целитель магических повреждений мозга, Брин Рекер".

— Лиззи, — улыбнулся он мне. — Как ты себя сейчас чувствуешь?

Я растерянно посмотрела на него, подняла палец, указала на его бейджик и тихо сказала: — Brain wrecker?

Рекер на секунду замер, посмотрел на профессора Дамблдора и тихо сказал: — Она действительно повредилась рассудком?

Я разозлилась, мои глаза засверкали, и я громко сказала: — Это у тебя, черт возьми, с головой не в порядке. Твоё имя означает "мозголом".

В бороде профессора Дамблдора скрывалась улыбка. Он наклонился ко мне и сказал спокойным, мягким голосом: — Элизабет…

— Лиззи.

— Лиззи, сейчас ты находишься в Больнице Святого Мунго для магических болезней и травм. Пока ты была без сознания, мы провели полное обследование, и результаты оказались весьма удивительными, — в его голосе звучало утешение. — На тебя было наложено двойное заклинание забвения, и оба заклинания были наложены одним и тем же волшебником или волшебницей. Проблема в том, что эти два заклинания забвения слишком сильны и слишком похожи, поэтому они вступили в конфликт. Например, первое заклинание забвения запечатало некоторые из твоих прошлых воспоминаний в маленьком орешке в глубине твоего мозга. А недавнее заклинание забвения, запечатывая другую часть твоих воспоминаний, непреднамеренно оказало сильное воздействие, в результате чего в маленьком орешке, где хранились твои прошлые воспоминания, образовалась трещина.

Я растерянно посмотрела на него.

Дамблдор поднял руки и сложил их в форме ореха: — Как будто орех прищемили дверью, и он треснул.

Я открыла рот и сердито сказала: — Вы хотите сказать, что мой мозг прищемили дверью?

— Я не это имею в виду, Лиззи. Орех и дверь – это всего лишь метафора, — он терпеливо объяснил мне еще раз, и на этот раз я наконец поняла.

— Какая сволочь наложила на меня два заклинания забвения? — гнев охватил меня, в голове тут же появилась боль, и я, скривившись от боли, схватилась за голову обеими руками.

— Ситуация такова… — Профессор Дамблдор проигнорировал мои ругательства и продолжил. — Чтобы достичь баланса в твоей памяти, мы должны снять силу одного из заклинаний забвения, ослабить путы одного орешка. Я предлагаю временно снять первое заклинание забвения.

— Поче

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение