Я встала на цыпочки, пытаясь дотянуться до «Стандартных заклинаний, книга 5», но не только не достала её, но и уронила «Разгадку будущего».
— Чёрт, — выругалась я, наклонилась и подняла учебник по прорицаниям. Когда выпрямилась, рядом со мной стояла высокая, стройная фигура. В руках у неё был новенький экземпляр «Стандартных заклинаний, книга 5».
— Возьмите, — раздался приятный, низкий голос над моей головой.
Я подтягивала слишком длинную мантию, стараясь удержать в руках остальные книги. Подняла голову и увидела Тома Риддла.
Он смотрел на меня, слегка прищурившись от солнца. Его ресницы были густыми и длинными, а чёрные глаза — глубокими и непроницаемыми. На нём была простая чёрная мантия. Пальцы, державшие книгу, были длинными и изящными. На указательном пальце правой руки красовалось некрасивое кольцо с чёрным камнем. Широкий рукав мантии сполз до локтя, открывая безупречно чистую белую рубашку.
— Спасибо, — я взяла у него книгу и, решив сделать вид, что не знаю его, повернулась, чтобы идти к кассе.
— Кстати, ваш учебник по прорицаниям упал мне на ногу, — сказал он, когда я проходила мимо.
— Извините, — нетерпеливо ответила я.
— Книги по прорицаниям тяжёлые, — серьёзно сказал он. — Больно падают на ногу.
Его выражение лица было таким серьёзным, что я на мгновение растерялась и застыла на месте.
— Я же извинилась, — наконец, пришла я в себя и тоже сделала серьёзное лицо. — Или… хотите, вы тоже уроните на меня эту книгу?
— У меня есть предложение, — на его лице появилась загадочная улыбка, а в глазах мелькнуло что-то зловещее. — Я наложу на вашу семью Режущее проклятие и выброшу их в ближайшую лужу. Как вам такая идея?
Видя, что я остолбенела, он рассмеялся. Его взгляд был ясным, а лицо — красивым, и я вдруг подумала, что мне просто показалось, будто он замышляет что-то недоброе.
— Хотя мальчики из приюта не мои лучшие друзья, мне кажется, этим летом ваши нападения стали слишком… частыми, Элизабет Брэдли, — спокойно произнёс он моё полное имя. Я недовольно сморщила нос. Он сделал паузу, и я заметила блестящий значок старосты на его груди.
— Вы пытаетесь привлечь моё внимание? — спросил он с улыбкой.
Я почувствовала себя оскорблённой и не смогла найти слов, чтобы ответить. Я же спасла ему жизнь! Впрочем, раз он не помнит, что видел меня, когда был без сознания, я не собиралась ему об этом напоминать.
— Я интересуюсь тобой? — возмущённо спросила я, откидывая волосы назад. — С чего ты взял? Ты, грязный, низкий, незаконнорожденный сын магла!
— В этом мы похожи, — сказал он, и его чёрные глаза опасно сузились.
— Мой отец не магл!
— Дело в том, что я не люблю, когда кто-то охотится на мою добычу. И я никогда не предупреждаю дважды. Понятно? — Его лицо было спокойным и расслабленным. Он взял с полки «Истоки средневековой теории трансфигурации». — Я всё купил. Увидимся в школе.
С этими словами он развернулся и ушёл.
— Эй! Я тоже не привыкла к угрозам! — крикнула я ему вслед и бросила в него толстый том «Моделирования небесных орбит». — И если ты наложишь на мою семью какое-нибудь проклятие, я буду тебе безмерно благодарна!
«Моделирование небесных орбит» была тяжёлой книгой в твёрдом переплёте. Острый корешок попал ему прямо в спину. Он не ожидал этого и, пошатнувшись, едва не упал, успев ухватиться за девушку в голубой мантии. Издалека я видела, как исказилось от боли его лицо. Неужели я попала в рану?
Менеджер магазина, ругаясь, побежал за ним, размахивая тростью: — Нельзя драться в книжном магазине! Борода Мерлина!
Девушка в голубой мантии — моя глупая сестра Марго — чуть не упала под весом Риддла. Она сердито вскочила, но, увидев Риддла, который выпрямился и улыбнулся ей, застыла с открытым ртом, а её лицо стало пунцовым. Я видела, как Риддл наклонился к ней, и, улыбаясь, что-то сказал. Лицо Марго стало ещё краснее, вся голова стала похожа на огромную Берти Боттс со вкусом свиной печени.
— Лиззи? — раздался позади голос Тони. Он смотрел на Риддла, который шёл к кассе. — Ты знаешь Тома Риддла?
(Нет комментариев)
|
|
|
|