Я не люблю, когда меня называют полным именем. Не дожидаясь приглашения, я вошла внутрь и властно спросила: — О чём ты только что спорил с Тони Рэндолом?
— Ах, это… — медленно протянул он, поклонившись и положив книгу на стол. — Я видел, как один студент Когтеврана издевался над первокурсником в коридоре, поэтому я назначил ему неделю заключения. Твоему брату это, похоже, не понравилось.
— Он мне не брат! — выпалила я.
— Хорошо, — сказал Том, окинув меня взглядом, в котором читалась насмешка, и снова взял книгу, явно давая понять, что разговор окончен.
В этот момент, по какой-то причине, поезд сильно тряхнуло, я потеряла равновесие и упала рядом с ним. Том тоже покачнулся, закрыл глаза и поморщился.
— Что с тобой? — спросила я.
Он выдохнул и сказал: — Спасибо тебе.
— Мне? — удивилась я.
— Неужели ты действительно не знаешь, каково это, когда тебе в спину, в рану, прилетает огромная книга в твердом переплете?
— Но это было три дня назад!
— К сожалению, из-за твоего насилия я до сих пор не оправился, — он опустил глаза, словно задумавшись. Затем уголок его губ слегка приподнялся в фирменной ухмылке Риддла, и я напряглась, как кролик, увидевший орла.
— Элизабет, — мягко сказал он, наклоняясь ко мне и пристально глядя на меня, — я не буду с тобой дружить, так что не пытайся сблизиться со мной.
Я снова потеряла дар речи от его слов.
Я резко встала и ударилась головой о багажную полку, так что в глазах у меня замелькали искры.
Я закатила глаза, покачала головой и, разозлившись, вышла, хлопнув дверью, наверное, даже сильнее, чем Тони.
Прислонившись спиной к двери купе, я пробормотала про себя несколько ругательств. Когда я, тяжело дыша, успокаивалась, то увидела в коридоре очень красивую темноволосую девушку с ледяным выражением лица, которая пристально смотрела на меня. Это была Сильвия Блэк.
Когда я посмотрела на нее, на ее лице мелькнула насмешка, она развернулась и быстро убежала.
Месть Маргарет
Весной 1952 года я сидела в своей квартире в Эдинбурге и давала интервью журналисту «Ведьминого еженедельника», который дежурил у моей двери почти три недели. Я сидела на диване в клетчатую обивку, рядом с окном, которое заедало из-за ржавчины, и смотрела на него через старый стол из орехового дерева. Это был низкий, крепкий стол, на белой кружевной скатерти стояла наполовину пустая бутылка янтарного виски, квадратная стеклянная пепельница желтого цвета и наполовину раскрытый «Ежедневный пророк».
Это был молодой репортер, амбициозный и самодовольный, очень похожий на нас в те времена. Он кусал перо и говорил с легким напряжением, в котором сквозило превосходство, как будто он был спасителем моей неудавшейся жизни: — Миссис Стюарт, ну, мы уже довольно хорошо знакомы, могу ли я называть вас Лиззи?
Я стряхнула пепел в окно, слегка приподняла голову и откинула волосы со лба: — С чего бы нам быть знакомыми?
Молодой репортер, заикаясь, продолжил: — Итак… Миссис Стюарт, как вы думаете, чем вам поможет то, что вы расскажете правду публике?
— Да пошел ты.
Он набрался смелости и задал вопрос, который давно вертелся у него на языке: — Почему вы ушли от Тома Риддла три года назад? Вы осознали разницу между тьмой и светом?
Я наклонилась и медленно затушила сигарету в желтой стеклянной пепельнице, выпустив колечко дыма.
Я подняла голову, взглянула на него и небрежно улыбнулась: — Никто не может определить, что такое свет, а что такое тьма.
***
Вспоминая события пятого курса, я понимаю, что, возможно, у всего есть свои причины и следствия. Семена, посеянные давно и случайно, рано или поздно прорастут. От некоторых вещей в этой жизни не убежать и не спрятаться. Беды, которые я сама на себя накликала, однажды настигнут меня.
Как, например, странный вздох, который я услышала во сне в один холодный октябрьский день на пятом курсе. Если бы я его не услышала, если бы я спала крепче, возможно, все было бы иначе. Как… если бы я была немного сообразительнее, мне не пришлось бы ждать, пока не будет снято то давнее заклинание забвения, чтобы внезапно вспомнить, почему я, кажется, никогда его не видела, но он всегда меня так волновал.
В первый месяц учебы каждый учитель постоянно напоминал нам, насколько важны предстоящие экзамены СОВ, и задавал нам горы домашних заданий. Я почти каждый вечер просиживала в библиотеке или в гостиной, корпя над эссе по трансфигурации, зельям и травологии, и у меня совершенно не было времени думать о Тони и Томе Риддле.
(Нет комментариев)
|
|
|
|