Глава 6 (Часть 1)

Глаза широко расставлены, взгляд усталый и безжизненный.

— Мисс Брэдли, ваше описание лунной травы списано непосредственно из «Справочника по средиземноморским травам», не так ли? — Профессор Эллиот вернул мне эссе, на котором я увидела большую букву "У". — Мне нужны ваши наблюдения, полученные в ходе практической работы в теплице…

Он прошел вперед, чтобы покритиковать эссе Криса. Я повернулась к Айде и продолжила: — Если только Риддл не заинтересовался моей сестрой-идиоткой!

— Что? — на этот раз настала очередь Айды удивленно раскрыть рот. — Невозможно. Если Марго будет с Риддлом, Тони с нее живьем шкуру спустит.

— Это точно, — сказала я, усмехнувшись. Мы все знали, как сильно Тони ненавидит Риддла. Тони был очень порядочным когтевранцем, и больше всего он ненавидел интриги и соперничество в Слизерине.

Когда я это говорила, я подняла голову, привычно закинув подбородок и откинув вьющиеся каштановые волосы за плечи. В тот момент, когда я подняла голову, пара черных глаз холодно смотрела на меня.

Я замерла. Сильвия Блэк изогнула тонкие губы и, не говоря ни слова, повернулась, чтобы надеть защитные перчатки из драконьей кожи.

***

После урока мы с Айдой поспешили на ужин и отправились на поле для квиддича, чтобы найти Тони. Каждую пятницу команда Когтеврана тренировалась здесь. Фигуры в синей форме проносились в сумеречном небе. Мы с Айдой, в шапках и перчатках, смотрели на них снизу.

Тони быстро и точно приземлился перед нами, его медово-золотые волосы были растрепаны.

— Что случилось? — Он посмотрел на Айду, а затем на меня.

— Это мы должны тебя спрашивать, — сказала я. — Маргарет вернулась?

Он нахмурился и кивнул.

— Почему Том Риддл был с вами?

Он отвернулся и яростно ударил битой по земле, отчего мы с Айдой вздрогнули.

— Не ваше дело, — сказал он с мрачным лицом. — Я сам разберусь.

— С чем разберешься? — сердито спросила я, хватая его за рукав формы для квиддича.

— Лиззи, просто пообещай мне, что будешь держаться подальше от этого Риддла, — его глубокие синие глаза серьезно смотрели на меня. — Не давай ему повода придраться к тебе.

— Что происходит? — спросила я с тревогой. — Почему ты не можешь мне сказать? Что задумал Риддл?

— Чем меньше ты знаешь, тем лучше, — сказал он, оттолкнулся ногой от земли, и метла взмыла в небо. Его форма выскользнула из моей руки. Я топнула ногой от злости.

— Я сама все выясню! — крикнула я ему вслед.

***

В ту ночь Маргарет вернулась в спальню. Она не сказала ни слова. Мы переоделись в пижамы и легли спать.

В полночь я внезапно проснулась, как будто кто-то сильно хлопнул меня по голове.

Я лежала с открытыми глазами в темноте и слышала серию тяжелых вздохов.

Это был голос Маргарет, без сомнения.

— Не издавай ни звука и следуй за нами, — сказал низкий, холодный голос с металлическим оттенком.

— Сил, ты накрыла ей голову? — сказал другой женский голос, и я узнала голос Розалин Малфой.

Сильвия ничего не сказала, и я предположила, что она, вероятно, сделала ей знак. Последовала серия беспорядочных шагов, звук открывающейся и закрывающейся двери спальни, и в спальне снова воцарилась мертвая тишина.

Я лежала в постели, в ужасе. Остальные три девушки в спальне крепко спали, и никто не знал, что две слизеринки только что ворвались в нашу спальню и забрали Маргарет.

Я почти не спала всю ночь, ворочаясь и ожидая возвращения Маргарет. Под утро я задремала, и в следующую секунду Айда трясла меня за плечо, говоря: — Лиззи, вставай, уже восемь часов!

Очнувшись, я тут же вскочила и посмотрела на кровать Маргарет, она была пуста.

— Маргарет спустилась вниз на завтрак десять минут назад, — Айда не знала, что произошло. — Поторопись, а то мы не успеем позавтракать перед уроком.

Не дожидаясь ее слов, я быстро оделась, схватила сумку и бросилась вниз. В Большом зале я пошла против потока людей, которые уже позавтракали и выходили на уроки, направляясь к столу Когтеврана. Маргарет сидела там и наливала себе апельсиновый сок.

— Привет, — я резко остановилась перед ней, переводя дыхание. — Как ты спала прошлой ночью?

У Маргарет были темные круги под глазами. Она холодно посмотрела на меня и сказала: — Отлично.

Я постояла на месте, подумала и снова спросила: — Ты можешь рассказать мне, что происходит.

— Да? — Она улыбнулась и намазала тонкий слой масла на тост серебряным ножом. — Ты думаешь, что после того, как ты превратила мое лицо в кучу красных прыщей, я поверю твоей чепухе?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение