Глава 5. «Он еще не дорос до этого».… (Часть 1)

Скрип открывающейся двери и четкие шаги не были оглушительными, но прозвучали для Сюань Чэнъи как раскат грома среди бури. Он знал, что кто-то приближается, но мог лишь застыть, глядя на лицо, которое становилось все ближе, пока разум не опустел.

Он почувствовал тонкий аромат, ресницы отбросили тень, что-то горячее и сладкое коснулось его онемевшего языка. Его словно окутали весенние воды, а в рот проникла ласка, лишающая контроля.

Сюань Чэнъи распахнул глаза, его дыхание на мгновение остановилось. В комнату кто-то вошел, и он понимал, что должен отстраниться, но прохладная ладонь легла ему на грудь, и сердце словно вырвали, унося с собой весь разум.

Сюань Чэнъи сжал руки в кулаки за спиной, веревки, которыми он был связан, натянулись до предела. Ссадины на запястьях терлись о грубые края, боль резко усилилась. К нему вернулся рассудок, он сделал глубокий вдох и уже хотел отстраниться, как вдруг почувствовал, что чья-то рука мягко обхватила его затылок.

Цзи Яо прижала его к себе, тихо смеясь ему на ухо.

— Если ты посмеешь сопротивляться, я прикажу разрубить твою сестру на куски и скормить тебе.

Какая чудовищная угроза!

Вся романтика мгновенно улетучилась, Сюань Чэнъи почувствовал, как его прошибает холодный пот. Он замер, на его лице, скрытом в тени, отразились оцепенение, изумление и ужас.

Эти слова, сказанные на ухо, были слышны только им двоим, не считая Юй Нунчжоу, который уже подошел.

— Что вы здесь делаете?

Этот вопрос вырвал его из оцепенения.

Юй Нунчжоу остановился неподалеку, не делая больше ни шагу.

Сюань Чэнъи стоял к нему спиной и не видел его лица, слышал только голос, в котором звучала легкая ярость, но больше — невероятное спокойствие, а в этом спокойствии — смертельная угроза.

Настолько смертельная, что, не будь здесь принцессы, Юй Нунчжоу непременно убил бы его.

Цзи Яо похлопала Сюань Чэнъи по плечу:

— Не бойся.

Сюань Чэнъи опешил.

Затем он услышал ее холодный голос, на этот раз обращенный к вошедшему:

— Вон.

Всего одно слово, но сказанное совершенно иным тоном, чем предыдущее «не бойся». Ледяной и зловещий, он заставил Сюань Чэнъи поежиться.

Юй Нунчжоу едва заметно нахмурился.

— Что?

Только тогда Цзи Яо отпустила Сюань Чэнъи. Она выпрямилась и оглядела мужчину, стоящего в нескольких шагах от нее, начиная с белых сапог, забрызганных грязью, и заканчивая нахмуренным лицом.

Эта встреча казалась и вечностью, и будто произошла вчера.

Цзи Яо не знала, чего в ней больше — страха или предвкушения. Только что ее сердце билось чаще, чем обычно, и сильнее, чем когда-либо, в груди словно что-то рвалось наружу!

Но сейчас она почувствовала, как интерес угасает.

Похоже, она переоценила Юй Нунчжоу.

Она была его принцессой, его женой, его женщиной. Какую реакцию можно ожидать от мужчины, увидевшего свою женщину в подобной ситуации?

В прошлой жизни он не был так сдержан.

Цзи Яо поправила слегка сбившуюся одежду и, не отвечая на его вопрос, с достоинством уселась на стоявший рядом диван. Ее голос был ровным, но почему-то вызывал тревогу.

— Эта принцесса не разрешала тебе входить, но ты ворвался и испортил мне все удовольствие. Куда ты дел свои манеры?

Она обвинила его в отсутствии манер.

Фума вернулся в столицу и первым делом увидел свою жену в объятиях другого мужчины, а она упрекает его в невоспитанности.

Это было слишком абсурдно.

Юй Нунчжоу почувствовал легкое головокружение. Возможно, это было от долгой тряски в карете, к которой он еще не успел привыкнуть, а может, от пронизывающего холода, которым веяло от промокшей одежды.

На самом деле он не просто нахмурился. Он чувствовал, как земля уходит из-под ног, какой-то внутренний голос призывал его к действию, но он изо всех сил сдерживался.

Ее слова полностью сбили его с толку.

У Юй Нунчжоу было множество вопросов, но он не знал, с чего начать.

Только вернувшись в столицу, он услышал о возвышении семьи Сюань, «подвиги» принцессы за последний месяц стали главной темой для разговоров в чайных и трактирах, а когда он вернулся в Сад Циюнь, то увидел у дверей низкого Сюэ Цыняня, почтительно склонившегося в поклоне… Но все это не могло сравниться с шоком от того, что он увидел принцессу, целующую третьего сына семьи Сюань.

Какую реакцию должен был показать Юй Нунчжоу?

Он и сам был в замешательстве.

Он никогда не думал, что принцесса предаст их чувства и поступит с ним так вероломно. Такая мысль никогда не приходила ему в голову, поэтому у него не было заготовленного плана действий.

Если отбросить все остальное, то, будучи мужчиной, он должен был убить соперника и любыми средствами заставить ее осознать свою ошибку.

Ведь ни один мужчина не потерпит, чтобы его женщина наслаждалась ласками другого.

Но его жена — принцесса.

А его цели простирались гораздо дальше сохранения призрачной видимости отношений.

Рассудок Юй Нунчжоу взял верх.

Но он все еще был в растерянности.

За месяц его отсутствия все перевернулось с ног на голову, и он не понимал, почему все так обернулось.

Он всегда считал себя спокойным и рассудительным, способным скрывать свои истинные мысли и показывать принцессе лишь то, что хотел, чтобы она видела. Но сейчас он растерялся и показал свою самую неумелую актерскую игру.

Конечно, он не поклонился и не вышел, а сделал шаг вперед, прожигая Цзи Яо мрачным взглядом.

— Ваше Высочество, не соблаговолите ли вы объясниться?

Когда он бросился к ней, Цзи Яо невольно коснулась своей шеи, но, услышав его вопрос, рассмеялась.

Она думала, он схватит ее за горло и начнет допрос, как раньше.

Вот она, разница в положении.

Юй Нунчжоу всегда был отстраненным, мягким и учтивым благородным мужем, а не безумным, одержимым и жестоким тираном.

Поэтому сейчас он решил продолжать притворяться скромным и почтительным.

Чтобы стать тираном, ему нужно было еще дорасти.

— Как видите. Некоторые вещи лучше не проговаривать вслух, чтобы сохранить лицо, — Цзи Яо пожала плечами, всем своим видом демонстрируя безразличие. — Будьте благоразумны, вам следовало выйти.

Лицо Юй Нунчжоу слегка изменилось, но он сохранил самообладание. Закрыв глаза, он подавил бурю эмоций и, взглянув на связанного Сюань Чэнъи, мрачно сверкнул глазами. Когда Цзи Яо хотела снова заговорить, он вдруг поклонился, ни больше ни меньше, чем требовали приличия, безупречно вежливо.

Цзи Яо на мгновение замерла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. «Он еще не дорос до этого».… (Часть 1)

Настройки


Сообщение