Холодный, чистый звук, подобный звону нефритового фарфора, эхом отдавался в ее ушах. Казалось, она могла по одному лишь звуку представить его облик.
Она знала о Юй Нунчжоу всё до мельчайших подробностей, даже если сейчас, когда он стоял перед ней, она ничего не видела.
Словно догадавшись, что вызвало его гнев, Цзи Яо вскинула голову, и внезапное чувство злорадного удовлетворения наполнило ее сердце. Уголки ее губ изогнулись в усмешке, в глазах мелькнул холодный блеск.
— А разве нельзя? — дерзко спросила она. — Ты наслаждаешься обществом красавиц в своем гареме, так почему Я должна хранить тебе верность?
Услышав ее слова, мужчина внезапно сжал руку сильнее, его взгляд стал ледяным.
Он был одет в черный драконий халат, расшитый золотыми и серебряными нитями. Его красивые черты лица казались мрачными, как глубокая ночь, а глаза, некогда самые теплые и мягкие в мире, теперь пылали яростью.
Он окинул взглядом ее полуобнаженное плечо, смятые занавеси кровати, перевернутый столик и разбросанные по полу обрывки одежды. В комнате царил беспорядок, по которому можно было легко догадаться, что здесь недавно произошло.
Но даже посреди этого хаоса она сохраняла свое достоинство и величие. Ее взгляд был холоден и спокоен, она смотрела на него с полным безразличием и отчуждением.
Цзи Яо была невероятно красива, ее очарование пронизывало каждую клеточку ее тела. Изящно изогнутые брови, ясные, как осенняя вода, глаза, губы цвета крови — даже без косметики и украшений каждое ее движение было исполнено благородства. Три года заточения не смогли отнять у нее ни капли ее красоты.
Она никогда не показывала ему свою слабость. Даже когда ее жизнь была в его руках, она оставалась гордой и недосягаемой.
— Ты думаешь, что раз Я тебя люблю, то не убью тебя? — Юй Нунчжоу внезапно усилил хватку, его голос с трудом прорывался сквозь стиснутое горло, и в глазах наконец-то вспыхнуло намерение убить.
Цзи Яо вдруг тихо фыркнула и тут же ответила ему:
— Тогда почему ты до сих пор этого не сделал?
Затем, словно нарочно, она слегка повернула голову, и на ее белой шее стали видны темные багровые отметины. Зрачки Юй Нунчжоу сузились, дыхание стало тяжелее, даже кончики пальцев задрожали.
Цзи Яо крепко зажмурилась, ожидая, что он сломает ей шею.
Но Юй Нунчжоу не сделал этого.
В следующее мгновение он прижал ее к себе так крепко, словно хотел удержать не только тело, но и душу. Его влажные губы коснулись ее плеча, как раз там, где был след, затем переместились к ямочке на шее, и, наконец, их дыхание смешалось.
Цзи Яо не ожидала такого поворота. В панике она попыталась оттолкнуть его и наотмашь ударила по лицу.
В темной комнате раздался резкий звук пощечины, за которым последовала гнетущая тишина. Юй Нунчжоу, повернув голову в сторону, на мгновение застыл.
Он вытер кровь с уголка губ костяшками пальцев, посмотрел на руку, затем холодно усмехнулся и поднял на нее глаза:
— Ты предпочтешь быть с ничтожным рабом, чем позволишь Мне прикоснуться к тебе? Цзи Яо, ты ведь знаешь, стоит тебе хоть раз уступить, и Я могу тебя простить.
Ладонь Цзи Яо горела огнем, а тело словно покрылось колючками. Она снова услышала этот тон хищника, смотрящего на свою добычу.
Она думала, что в гневе он убьет ее, но он этого не сделал. Значит, ее ждало нечто еще более ужасное.
Цзи Яо отступила на шаг. Это едва заметное движение не ускользнуло от взгляда Юй Нунчжоу. Он шагнул вперед, сокращая расстояние между ними:
— Цзи Яо, ты боишься? Ха, так ты тоже умеешь бояться. А ведь Я только что прикоснулся к тебе.
Он протянул руку и, словно проверяя, коснулся ее щеки. В его глазах разгоралось безумие.
Цзи Яо наконец почувствовала укол страха в этой бесконечной тьме.
Ощутив его горячее дыхание на лице, она поспешно отступила еще на шаг, но сильная рука схватила ее и потянула назад. Ее безжалостно толкнули на холодный пол. Юй Нунчжоу грубо рванул ее одежду, его ладони легли на нежную кожу, крепко сжав ее талию.
— Юй Нунчжоу!
Глаза Цзи Яо расширились от ужаса и гнева, она выкрикнула его имя. Она изо всех сил пыталась оттолкнуть его, но как бы она ни боролась, его горячее тело тяжело давило на нее.
Их дыхание смешивалось, все ее сопротивление было проигнорировано. Этот беспросветный мрак...
Цзи Яо наконец оставила всякое сопротивление. Ее голос охрип, она медленно закрыла глаза.
— Почему бы тебе просто не убить меня?
Мужчина над ней замер, но лишь на мгновение.
Ответом ей было лишь еще более безжалостное и бесцеремонное вторжение.
В этот миг Цзи Яо резко распахнула глаза. Она пыталась разглядеть его, но как ни старалась, перед ней была лишь непроглядная тьма.
Она не дождалась ответа, но знала его.
Юй Нунчжоу не убьет ее.
Он приблизился к ней, обманул ее, мучил ее — все ради мести. Ее отец-император убил всю его семью, и теперь он платил ей той же монетой.
Он не позволит ей умереть. Смерть — это самое простое в этом мире. Он хотел, чтобы она жила, жила и терпела это унижение и муки. Он хотел сломить ее гордость и достоинство, растоптать ее самолюбие, обломать ей крылья и втоптать в грязь. Он хотел видеть, как она плачет и умоляет о пощаде, как она ползает у его ног, как она смотрит на него снизу вверх с униженной покорностью.
Он хотел, чтобы ее жизнь была хуже смерти.
Он хотел разорвать в клочья ее последнее достоинство принцессы.
Когда сознание почти покинуло ее, она вдруг спросила его:
— А-Чжоу… Наша первая встреча у ручья Фэнвэй… Ты ведь… уже тогда все спланировал?
На самом деле она хотела спросить, любил ли он ее когда-нибудь, но этот вопрос был слишком глупым, глупым до тошноты. Утвердительный ответ, несомненно, был бы еще более горькой насмешкой.
Юй Нунчжоу ничего не сказал.
Цзи Яо больше не нуждалась в ответе.
Позже, накинув одежду, она стояла у перил башни, обдуваемая ветром. Она слышала, как позади, посреди всей этой суматохи, он все еще не забывал угрожать ей.
Он кричал: «Цзи Яо, если ты умрешь! Я убью Цзи Шу, и я позабочусь, чтобы он умер мучительной смертью!»
Цзи Яо подумала: Цзи Шу уже мертв. Наконец-то он больше не сможет удержать ее этой ложью.
Не обращая внимания на яростные крики за спиной, она без колебаний перешагнула через перила. Широкие рукава развевались на ветру. Обняв ветер, она закрыла глаза и шагнула вниз.
Позади раздался лишь душераздирающий крик.
В тот миг, когда она прыгнула с башни, Юй Нунчжоу, обезумев, бросился к перилам, пытаясь схватить ее в пустоте. В воздухе остался лишь легкий аромат ее одежды, но он поймал только ветер, а ветер… удержать невозможно.
Как хорошо. Он мог заточить ее тело, но жизнь и смерть по-прежнему были в ее руках.
Цзи Яо закрыла глаза. Боль нахлынула, как прилив. Она почувствовала, как чьи-то руки подняли ее тело, как кто-то шепчет ей на ухо хриплым голосом, словно повторяя что-то снова и снова.
О.
Он говорил, что любит ее, умолял не умирать.
Она же ухватилась за край одежды Юй Нунчжоу, приоткрыла рот и под его полным надежды взглядом с трудом произнесла последние слова:
— Отпусти… Девятнадцатого…
Она знала, что чем больше она будет об этом просить, тем меньше шансов, что Юй Нунчжоу это сделает.
Она подумала, что раз уж она все равно умерла, то почему бы не забрать с собой и Девятнадцатого. На дороге в загробный мир она сможет спросить его, почему он исчез.
Цзи Яо почувствовала усталость. Ее ресницы слегка дрогнули. В тумане ей почудилось, будто она видит яркие закатные облака и густой туман. Кто-то заслоняет заходящее солнце, держа в руке мокрый платок, его фигура скрыта в тени.
Только сейчас Цзи Яо поняла, что так никогда и не видела его по-настоящему.
Она горько усмехнулась. Ее побелевшие пальцы окончательно ослабли и безвольно упали.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|