Глава 3. Встреча в тумане. Запутанные нити судьбы (Часть 1)

Время пролетело незаметно, и вот уже наступил 1926 год.

Это была церковная школа для девочек в Линьцзяне. Прозвенел звонок с уроков, и ученицы в синих блузках и черных юбках группами выходили из-под торжественной белой арки в западном стиле. Юность, интеллект и энергия создавали прекрасную картину.

В толпе Хо Юнхэ сразу заметила своего второго брата, Хо Ифэна. Он в дымчато-сером пальто в западном стиле небрежно прислонился к своему «Бьюику» и беззаботно смотрел на учениц.

— Вот увидишь, мой второй брат всегда такой ненадежный! Сюаньчжу, ты хорошо подумай, прежде чем выходить за него замуж, — игриво сказала Хо Юнхэ, высунув язык. Ее большие круглые глаза блестели.

Нежное личико Тао Сюаньчжу залилось краской. Она воскликнула: — Кто сказал, что я выйду замуж за твоего второго брата? Глупышка, не болтай глупостей… — С этими словами она начала щекотать Хо Юнхэ, которая ужасно боялась щекотки и не могла удержаться от смеха.

Девушки весело шутили. Уворачиваясь, Тао Сюаньчжу случайно наткнулась на кого-то. Она поспешно обернулась, чтобы извиниться, и увидела Хо Ифэна, смотревшего на нее с улыбкой. Его проницательный взгляд, казалось, обладал особой силой и проникал прямо в ее сердце. Она почувствовала, как ее лицо горит, и, не смея смотреть на него, опустила голову.

— Юнхэ, эта непоседа! Ты посмотри, совсем испортила Тао Сюаньчжу, — рассмеялся Хо Ифэн.

Хо Юнхэ надула губы: — Кто сказал, что я непоседа? Сюаньчжу еще хуже меня! Если я расскажу о ее проделках, то получится интереснее, чем у любого рассказчика!

Хо Ифэн, опасаясь, что Сюаньчжу обидится, спросил: — Тао Сюаньчжу, поедете с нами?

Тао Сюаньчжу улыбнулась: — Спасибо, Хо Ифэн. Но у меня есть дела, я пойду.

В машине жизнерадостная Юнхэ без умолку рассказывала о школьных новостях, а Хо Ифэн, едва успевая отвечать, только кивал.

— Второй брат, можно мне на следующие выходные воспользоваться виллой Фэнган в западном пригороде? — спросила Юнхэ, обнимая брата за руку.

Хо Ифэн бросил на нее взгляд: — Ты же только в прошлом месяце праздновала день рождения! Зачем тебе опять вилла?

Юнхэ загадочно улыбнулась: — В этот раз все будет по-другому, у нас особые планы. Я уже всем пообещала, второй брат, ты же не можешь позволить мне ударить в грязь лицом!

— Шарлотта, Ванесса? Это твои новые иностранные подруги? — спросил Хо Ифэн, немного озадаченный.

Юнхэ надула губы: — Конечно, нет! Сейчас модно называть друг друга английскими именами. Называть настоящие имена — это так старомодно. Шарлотта — это Сюаньчжу. А кто такая Ванесса, я скажу, если ты дашь мне виллу.

Хо Ифэн усмехнулся: — Мне неинтересно. Все твои одноклассницы такие же хитрые, как и ты. Только и болтают о свободе и равенстве, а толку никакого. — Внезапно он вспомнил что-то и серьезно добавил: — Юнхэ, как бы ты ни веселилась, мне все равно, но сейчас ситуация становится все более напряженной. Будь осторожна в словах и поступках, не создавай лишних проблем.

Юнхэ поняла, что имеет в виду брат, и, изменив шутливый тон, серьезно ответила: — Второй брат, не волнуйся. С тобой, заместителем начальника полиции, я не посмею ничего такого вытворять.

Юнхэ была единственной девочкой в семье Хо и с детства купалась в любви родителей и двух братьев. Ей во всем потакали, поэтому она выросла немного избалованной. Последние несколько лет, учась в школе для девочек, она стала вести себя еще более эксцентрично: браталась со служанками и слугами, заявляя, что хочет их освободить. Прислуга старалась держаться от нее подальше и прозвала ее «маленьким дьяволом». Узнав об этом, Юнхэ не только не рассердилась, но и стала всем хвастаться своим прозвищем, заставляя всех так себя называть. В свой восемнадцатый день рождения она первым делом отрезала длинную косу, сделала короткую мужскую стрижку, перестала носить ципао и стала одеваться как мужчина, называя себя «лидером движения за освобождение женщин». Это привело господина и госпожу Хо в ужас.

В тот вечер за ужином, как обычно, собралась вся семья, и Юнхэ попросила родителей разрешить ей воспользоваться виллой. Господин Хо был парализован много лет, и всеми делами в семье управляла госпожа Хо Вэнши.

— Виллой занимается твой старший брат. Его сейчас нет, подожди, пока он вернется, — сказал господин Хо. Хотя он любил дочь, он считал, что чрезмерная снисходительность ни к чему хорошему не приведет. Поступки Юнхэ в последние годы вызывали у него беспокойство. Он боялся, что ее своенравный характер помешает ей в будущем выйти замуж, поэтому старался ее ограничивать.

Госпожа Хо, которая всегда баловала дочь, нахмурилась: — Что такого? Дети просто хотят повеселиться. Ифань занят делами, ему некогда этим заниматься. Иди, если тебе что-то нужно, скажи своему второму брату, он все устроит.

Видя недовольство отца и властный тон матери, Юнхэ почувствовала, как атмосфера за столом стала напряженной. Она не стала больше ничего говорить, тихо ответила и принялась за еду.

На следующее утро Хо Ифэн рано встал. Он всегда ходил на работу в полицейский участок пешком. Ранним летним утром легкий туман приносил приятную прохладу.

Вдруг он заметил на обочине небольшой велосипед. Ученица в синей блузке и черной юбке с длинными, как водопад, волосами стояла на одном колене и пыталась починить педаль.

— Здравствуйте, вам нужна помощь? — спросил Хо Ифэн, подойдя ближе.

Девушка подняла голову. В тумане он увидел нежное, как нефрит, лицо. Тонкая косичка, заплетенная колоском, украшала ее лоб, словно обруч. Такая прическа была необычной и напоминала прическу девушек из национальных меньшинств. Она была похожа на девушку с картины, и в этот миг показалась ему нереальной. Он на мгновение замер, а затем дружелюбно улыбнулся и наклонился, чтобы осмотреть велосипед.

— Проблема с цепью, — сказал он, подняв велосипед и быстро починив его. — Попробуйте, теперь должно работать.

Девушка попробовала прокатиться, и велосипед поехал. Она обернулась и лучезарно улыбнулась: — Спасибо, господин.

Ее улыбка, казалось, могла рассеять туман и осветить землю. Он улыбнулся в ответ и хотел уже уйти, но девушка окликнула его.

— Господин, у вас руки испачкались, — сказала девушка, доставая аккуратно сложенный светло-зеленый шелковый платок и протягивая ему. — Здесь нет воды, прошу вас, воспользуйтесь этим.

Он посмотрел на платок в своих руках. На нем был едва заметный узор, и от него исходил нежный аромат белой камелии. Это был очень изящный платок.

Его природная легкомысленность взяла верх, и он с хитрой улыбкой сказал: — Барышня, дарить платок — это же особый знак.

Девушка не смутилась и ответила с улыбкой: — Вы ошибаетесь, господин. Этот платок вышила не я.

Она гордо повернулась, ее черная шелковая юбка слегка взметнулась, и она уехала, исчезнув в тумане.

Он крикнул ей вслед: — Барышня! Вы не назвали своего имени! Как я верну вам платок?! — Он не получил ответа, но продолжал улыбаться. Он видел на ее школьном значке название той самой церковной школы, где училась Юнхэ. — Я еще встречу тебя.

После этого Хо Ифэн стал часто встречать Юнхэ после школы, внимательно разглядывая всех учениц. Однако он больше не видел ту девушку. Но чем дольше он ее не видел, тем чаще о ней думал. Это стало его привычкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Встреча в тумане. Запутанные нити судьбы (Часть 1)

Настройки


Сообщение