1929 год, поздняя осень. Город Линьцзян на берегу реки Цанлинцзян.
Еще до наступления сумерек на обоих берегах реки зажглись огни, присущие эпохе процветания. Среди этого великолепия то тут, то там виднелись темные пятна – несколько узких, извилистых переулков бедняков. Если поднять голову, вдали, под пологом неба, все еще сияли огни, но уже было не разобрать, то ли это мерцают далекие звезды, то ли отблески суеты набережной. В конце переулка, через ржавую железную дверь, можно было попасть в просторный двор. Вдоль стен ровными рядами стояло множество железных и деревянных бочек. Посреди двора, вымощенная галькой дорожка, вела к большому дому с разбитыми окнами и покосившимися дверьми. Это был заброшенный склад, а раз он был заброшен, то всегда находились нечистые на руку люди, которые использовали его в своих целях. Например, этот господин, одетый в черный костюм известной марки, но с распахнутым воротом. Воротник белой рубашки был испачкан, а на пожелтевших манжетах не хватало пуговиц. Вокруг рта давно не бритая щетина, выдающая в нем человека, переживающего не лучшие времена.
Ранее он приказал своим людям похитить ребенка из богатой семьи и привязать его к колонне, выкрашенной в темно-красный цвет, толстой пеньковой веревкой. Ребенку было лет восемь-девять, рот его был заткнут тряпкой. Отчаянные попытки вырваться лишили его сил, и теперь он спал, склонив голову набок. Мужчина, закинув ногу на ногу, сидел на деревянном ящике рядом с ребенком, в зубах у него дымилась половина сигареты. Он играл с нефритовым перстнем на большом пальце, внешне равнодушный, но в душе его нарастало крайнее беспокойство.
— Босс, старший сын семьи Хо и его жена пришли! — поспешно доложил вбежавший подручный.
Он резко спрыгнул с ящика и с тревогой спросил:
— Ты уверен? Больше никого нет?
— А-Эр сказал, что больше никого не видел. Только они вдвоем бродят вокруг, похоже, им трудно найти это место.
Он выпустил длинную струю дыма: — Веди их сюда и будь начеку. — Повернувшись, он хлопнул ребенка по пухлой щеке: — Эй, господин Сунь, проснись, твои папа и мама пришли за тобой.
Ребенок с трудом открыл глаза. Перед ним стоял мужчина с недоброй, зловещей улыбкой. Он вздрогнул, его черные, как виноградины, глаза впились в мужчину, а тело забилось в конвульсиях.
— Хочешь что-то сказать? Дядя тебе разрешает. — Он ухмыльнулся, обнажив пожелтевшие от табака зубы, и вытащил кляп изо рта ребенка. Тот сразу же громко закричал: — Папа, мама, спасите меня!
— Цзяюн, не бойся, мама здесь! — Дверь распахнулась, и в дом вбежали мужчина и женщина. Увидев ребенка, они бросились к нему, но трое подручных грубо преградили им путь. Один из бандитов поднял мушкет длиной около двух футов и направил дуло прямо на них.
— Чжан Цзиньюань, чего ты хочешь?! — Женщина в серо-лиловом длинном бархатном пальто, с изящной прической "цветок бутона" на затылке, с гневным выражением лица, сердито крикнула.
Стоявший рядом мужчина в темном пальто поставил на пол кожаный чемодан и спокойно сказал: — Брат Цзиньюань, мы пришли, чтобы договориться. Если у тебя есть какие-то требования, просто скажи.
Чжан Цзиньюань расхохотался. Черный пистолет "Браунинг" мелькнул в его руке и внезапно уперся в висок ребенка: — Господин Сунь, посмотри, ты же самое дорогое, что есть у семьи Хо. Дядя похитил тебя, и это действительно большая удача. У дяди сейчас ничего нет, даже на ту небольшую пачку опиума приходится занимать тут и там. Скажи, на что дядя может тебя обменять?
Ребенок, однако, проявил не по годам спокойствие, яростно посмотрел на него и сказал:
— Мой папа не даст тебе денег! Ты куришь опиум, а все, кто курит опиум, — плохие люди!
Мужчина громко сказал: — Хорошо, брат Цзиньюань, я на все согласен. Твой ювелирный магазин я тоже тебе верну, все, что ты потерял, может вернуться к тебе. Отпусти ребенка, он еще маленький, это я, Хо Ифань, твой враг.
Чжан Цзиньюань заметил, что тот, говоря, медленно приближается, и насторожился, указав на него, крикнул: — Не двигайся! Я еще не закончил!
Мужчина осторожно остановился и добавил: — Не волнуйся, как ты и сказал по телефону, мы никому не сообщили.
Чжан Цзиньюань с подозрением оглядел его, его блуждающий взгляд внезапно остановился на женщине рядом с ним, выражение лица смягчилось, но улыбка осталась натянутой. Он протянул: — Моя дорогая сестра, где ты была все это время? Я думал, ты больше не вернешься. Если бы ты исчезла, возможно, я бы и не придумал разыграть такую хорошую пьесу, как ты думаешь?
Женщина подняла голову, ее полный ненависти взгляд, казалось, готов был испепелить его. Она сердито сказала: — Я тебе не сестра! Ты способен на такие безумства, я давно не имею к тебе никакого отношения! Чего ты хочешь, говори прямо!
Чжан Цзиньюань, однако, продолжал говорить в шутливом тоне, затем обратился к мужчине: — Видишь, моя сестра такая, упрямая и вспыльчивая. Наверное, зятю с ней нелегко. — Он махнул рукой и с улыбкой сказал: — Иди сюда, Сусянь, к старшему брату. Давно не виделись, я соскучился.
Бандит понял его, толкнул ее вперед и в мгновение ока привязал к другой колонне. Хо Ифань не смел действовать опрометчиво и строго спросил: — Чжан Цзиньюань, что ты делаешь! Предупреждаю, всему есть предел, только тогда можно будет найти выход!
— Не торопись, зять. — Чжан Цзиньюань неторопливо сказал, подошел к центру комнаты, сел за обшарпанный квадратный стол и постучал ногтями по столешнице: — Я приглашаю зятя выпить чашку лучшего чая "Лунцзин до Цинмина", не знаю, удостоит ли меня зять своим вниманием?
Слуга тут же подошел и налил чай. Женщина внезапно взволнованно крикнула: — Ифань, он коварен, не попадайся в его ловушку!
— Сусянь, все в порядке. Он хочет играть, мы поиграем с ним, посмотрим, кто кого переиграет. — Хо Ифань многозначительно взглянул на Чжан Цзиньюаня, не обращая внимания на окружающих, молча сел на стул, но не стал брать чашку.
Чжан Цзиньюань усмехнулся: — Хм, зять не ценит мой грубый чай, ну и ладно, ладно. В любом случае, я потратил столько сил, и изначально не собирался этого делать. Но есть несколько мелочей, которые я не могу не рассказать зятю, видя, что он до сих пор в неведении. — Он многозначительно посмотрел на Сусянь, увидел, как ее глаза мечут молнии, но не обратил на это внимания и продолжал любезно: — Господину Суню в этом году исполнится девять лет, верно? Чжан живет в Линьцзяне давно и слышал одну странную историю о том, что настоящая мать господина Суня…
Хо Ифань, поняв, что тот затеял недоброе, тут же гневно прервал его: — Зачем ты говоришь об этом? Дела нашей семьи Хо тебя не касаются!
Чжан Цзиньюань усмехнулся, эта улыбка была крайне неприятной: — Не волнуйся, здесь стоят только свои братья, они умеют держать язык за зубами. Зять – умный человек, сразу понял, что это неприглядные дела. Раз уж ты не любишь ходить вокруг да около, Чжан тоже всегда говорит прямо, так что я скажу правду. Зятя в свое время остановили родители, и настоящая мать господина Суня, девушка по имени Пэй Сусинь, так и не смогла войти в вашу семью Хо. Эх, а как потом умерла эта девушка Сусинь? Говорят, сгорела? Как жаль! Зять, скажи, почему небеса так жестоки к слабым? — Он покачал головой и с притворным вздохом сказал: — Как жаль, как жаль.
— Хватит! — Хо Ифань ударил по столу и строго сказал: — Чжан Цзиньюань, не думай, что раз моя жена и сын в твоих руках, ты можешь делать все, что захочешь, и говорить, что вздумается. Можно есть что попало, но нельзя говорить что попало. Если брат Цзиньюань не знает меры, я уверяю, ты поплатишься за это!
Его вид, когда он скрежетал зубами, был действительно пугающим, но Чжан Цзиньюань не испугался. Он встал, заложил руки за спину, подошел к ребенку и с улыбкой сказал: — Цзяюн, твой папа не любит слушать, так что дядя скажет тебе. — Он указал на привязанную напротив Сусянь и спросил: — Ты же называешь ее мамой?
Цзяюн громко закричал: — Отпусти мою маму! Я мужчина, попробуй тронь меня!
(Нет комментариев)
|
|
|
|