Глава 20. Невеста на плече

— Мама, отпусти меня! Я хочу замуж за Цзиньбао! Я не уйду! Здесь мой дом! — Цяолин спорила с матерью, пытаясь вырваться.

— Замолчи, негодница! Этот извращенец Ян Цзиньбао тебя погубит! Высечет, воском накапает… Как ты это вытерпишь? Я не позволю, чтобы моя родная дочь погибла из-за него! — Старуха была в ярости, волосы встали дыбом.

— Мама, Цзиньбао просто пугал меня! Он бы меня пальцем не тронул! Я замуж только за него пойду! — кричала Цяолин.

— Замолчи! — Хлоп! Мать отвесила Цяолин звонкую пощечину.

Впервые в жизни она ударила свою дочь. За то, что та потеряла голову.

— Что хорошего в этом Ян Цзиньбао? Других мужчин на свете нет?! Почему ты хочешь за него замуж? Никогда не видела такой бесстыжей девчонки! Он тебя не хочет, а ты навязываешься! Пошли домой! — разъяренная старуха потащила дочь обратно в деревню Мацзяцунь.

Войдя в дом и заперев дверь, она пнула дочь ногой, отправив её в западную комнату. Затем повернула ключ в замке, запирая Цяолин.

— Мама! Открой! Открой, прошу тебя! — Цяолин стучала в дверь, умоляя.

— Бесстыжая девчонка! Пока тебя не проучишь, ты не поймешь, что вода мокрая, небо синее, сахар сладкий, уксус кислый, а Земля круглая! Думаешь, я больная кошка, что ли?!

Мать Цяолин наконец вышла из себя. Не то чтобы у неё не было характера, просто она привыкла быть примерной женой и матерью.

Теперь она не могла больше сдерживаться. Она не могла смотреть, как её дочь прыгает в огонь.

«Чтоб ему пусто было! Этот Ян Цзиньбао ещё и связывать, и воском капать хочет… Совсем мою дочь за человека не считает!»

— Мама, открой! Ты можешь запереть меня, но не моё сердце! — кричала Цяолин из комнаты.

— Тогда буду держать тебя взаперти, пока не образумишься! — гневно ответила старуха.

Ма Эрлэн, услышав в восточной комнате ссору матери и сестры, обрадовался и выскочил похвалить мать: — Мама, ты молодец! Таких, как Цяолин, надо держать в ежовых рукавицах!

— Замолчи! Ты тоже хорош! Быстро спать, а то и тебя запру! — Старуха грозно посмотрела на сына и отправила его обратно в комнату пинком.

— Твоя дочь тебя разозлила, а я-то чем виноват? — пробурчал Ма Эрлэн, закрывая за собой дверь.

Цяолин просидела взаперти три дня, ничего не ела и не пила. Девушка сильно ослабела.

Такая голодовка напугала всю семью.

Испугавшись, что дочь может умереть от голода, старуха приготовила много еды и принесла к окну, уговаривая Цяолин поесть.

— Доченька, милая, поешь, — звала старуха.

— Не буду! Пусть я лучше умру с голоду! — ответила Цяолин.

— Не хочешь есть — не надо! Сэкономим продукты! — Старуха снова рассердилась.

Лежа на кровати, Цяолин много думала, ворочалась с боку на бок и не могла уснуть.

«Нельзя больше ждать! Что если Доумяо не поступит в университет и вернется из уездной школы? Она точно выйдет замуж за Цзиньбао, и все мои старания пойдут прахом! Нужно опередить её и заполучить Цзиньбао! А если не получится… придется взять его силой…»

Решив бежать, девушка дождалась, пока родители и брат уйдут в поле собирать кукурузу, открыла ящик комода, достала молоток и отвертку.

Поддев оконную раму, она выломала доску, образовав большую дыру.

Выбравшись через эту дыру, девушка выбежала на улицу и направилась в деревню Янцзяцунь, чтобы найти Ян Цзиньбао.

Не дойдя до деревни, она увидела парня, работающего в поле — он собирал кукурузу.

Наступила середина осени, время сбора урожая. Жители всех четырёх деревень усердно трудились.

Цяолин, увидев Ян Цзиньбао, не раздумывая, подбежала к нему, выхватила из его рук серп и начала помогать его семье.

Девушка, не евшая три дня, еле держалась на ногах.

— Цяолин, что ты делаешь?! — Ян Цзиньбао испугался и попытался отобрать у неё серп.

Но Цяолин увернулась: — Цзиньбао, мы с тобой уже на смотринах были, целовались, обнимались. Теперь я твоя, и работа твоей семьи — это и моя работа. Поэтому я должна тебе помогать.

Ян Цзиньбао стало не по себе, он заметил, как плохо выглядит девушка.

— Нельзя! Посмотри на себя, ты совсем бледная! Еле на ногах стоишь! Пойдем, я отведу тебя домой, — он взял её за руку.

— Нет! Это моё поле, я буду собирать урожай! Если не буду работать, что я буду есть? На что мы сыграем свадьбу? — упрямо ответила Цяолин.

— Ты пойдешь домой или нет? Твоя мать меня убьет, если узнает!

— Цзиньбао, без моего согласия они тебя не тронут! А если посмеют, я лучше умру!

— Девушка, зачем ты так мучаешься?

— Мне не тяжело! Работать вместе со своим мужчиной совсем не тяжело, мне радостно…

У Цяолин был такой характер — любить так любить, ненавидеть так ненавидеть. Ради своей цели она готова была на все. Ради своего счастья она была упорна.

Даже если мужчина — камень, она его согреет. Даже если он — лёд, она его растопит. Она была готова на все.

К черту все приличия, стыд и репутацию!

Несколько парней, наблюдавших за ними издалека, начали аплодировать: — Цзиньбао, твоя невеста тебе помогает! Поцелуй её!

— Да, Цзиньбао, поцелуй Цяолин! Поцелуй! Поцелуй!

Многие присоединились к ним, ведь все на Нянъняншань знали о смотринах Ян Цзиньбао и Цяолин, а их поцелуй на току стал неопровержимым доказательством их отношений.

— Отвалите! Хотите посмотреть на поцелуи — женитесь и целуйтесь сколько влезет! — крикнул Ян Цзиньбао.

Ян Чжаоцай, покуривая трубку, тоже работал в поле и слышал разговор.

— Кхм-кхм… Цзиньбао, бросай работу и иди с Цяолин домой. Я знаю, что эта девушка три дня ничего не ела, она, должно быть, очень голодна. Сначала накорми её.

— Хорошо, — ответил Ян Цзиньбао и снова взял Цяолин за руку. — Девушка, пойдем домой.

— Домой? К тебе или ко мне? — спросила Цяолин.

— Ко мне. Я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое. — Ян Цзиньбао знал, что Цяолин не ела три дня, и не мог допустить, чтобы она умерла от голода.

— Я не пойду! Работа ещё не закончена! Пока не время обеда, домой не пойдем, — упрямилась Цяолин.

Недолго думая, Ян Цзиньбао подхватил её на руки и понёс домой.

Цяолин испугалась. Парень был очень сильным, она не могла вырваться и только брыкалась: — Цзиньбао, что ты делаешь? Отпусти меня! Поставь меня на землю! Все смотрят…

В поле было много людей, и когда Ян Цзиньбао поднял Цяолин, все бросили работу и начали аплодировать: — Несет невесту! Ян Цзиньбао несет невесту!

Дети, помогавшие взрослым, тоже обрадовались и запели песенку: — Чжу Бацзе толстый и жирный, уши большие, как у счастливчика, несет, несет, несет невесту, идет и поет, вышел из деревни Гаолаочжуан, дорога хорошая. Устал, пот льет, ноги дрожат, тело шатается, упал на дорогу…

Цяолин чуть не умерла от стыда и закрыла лицо руками, но в душе радовалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Невеста на плече

Настройки


Сообщение