Глава 6. Секретная техника божественного ножа

Ян Цзиньбао, подгоняемый страхом, словно ужаленный, пулей помчался домой.

Преследуемый Ма Цайцинь, он весь взмок от пота. Вбежав в дом, он уткнулся лицом в земляную лежанку.

— Цзиньбао, обедать! — позвала мать сына из-за двери.

— Не буду! Я сыт по горло! — ответил сын.

— Ну и не ешь! Сэкономим продукты. Не хочешь есть — иди лесом! — Мать Цзиньбао не понимала, что случилось с сыном, на кого он так взъелся.

Лежа на кровати, Ян Цзиньбао думал: «Как же мне уладить все с Ма Цайцинь? Как добиться расположения Ню Доумяо?»

Он придумал несколько вариантов. Первый: сделать так, чтобы Ню Доумяо оказалась в его власти. Если это произойдет, Ма Цайцинь ничего не сможет сделать.

В деревне очень ценили женскую честь. Ради репутации дочери Ма Цайцинь придется смириться и выдать Ню Доумяо за него замуж.

Второй вариант: сбежать с Ню Доумяо из деревни, уехать в город на заработки. Вернуться через несколько лет с детьми, и тогда Ма Цайцинь уже ничего не сможет сделать.

Третий вариант: избавиться от Ма Цайцинь. Можно насыпать ей в постель кнопок. Когда вечером она ляжет спать, ей мало не покажется.

Или подложить ей в постель большую крысу, чтобы та искусала ее до волдырей.

Еще можно воткнуть гвозди в ночной горшок. Когда Ма Цайцинь сядет на него… ей сразу станет не до смеха.

Четвертый вариант: подлизаться. Сначала умаслить будущую тещу, угодить ей, польстить. Если Ма Цайцинь будет довольна, она наверняка отдаст ему Ню Доумяо.

Силой ничего не добьешься, придется действовать мягко. Как ни крути, Ма Цайцинь — мать Ню Доумяо и его будущая теща. Нельзя же подкладывать теще в постель крыс и кнопки?

Это никуда не годится….

Можно сначала помочь ей забить свинью, кастрировать барана… Ню Доумяо говорила, что они собираются забить свинью на Праздник середины осени. Если он поможет им забить свинью, старуха обрадуется?

Подумав об этом, Ян Цзиньбао усмехнулся и, собрав инструменты, отправился в деревню Нюцзяцунь, чтобы умаслить будущую тещу.

Пообедав, он взял набор инструментов, оставшийся от отца, и отправился в Нюцзяцунь.

Добравшись до дома Ню Доумяо, он не решился войти и сначала заглянул в щель в двери.

— Братец Цзиньбао! Заходи, чего стоишь? — Ню Доумяо сразу заметила его и позвала.

— А где твои родители? Тигрицы нет? — тут же спросил Ян Цзиньбао, все еще опасаясь, что Ма Цайцинь побьет его палкой.

— Родители в поле, кукурузу собирают. Я одна дома… — хихикнула Ню Доумяо, понимая, что мать утром напугала парня.

— Вот это удача! Дай-ка я тебя поцелую! — чмок! Он обнял Ню Доумяо и поцеловал.

Не поцеловать — грех. Такой шанс упускать нельзя.

— Фу, противный, всю меня обслюнявил… — Ню Доумяо увернулась, вытерла слюну с лица и легонько ударила Ян Цзиньбао в грудь, кокетливо надувшись.

— Доумяо, я скучал по тебе, каждую минуту, — жалобно сказал Ян Цзиньбао.

— Братец Цзиньбао, ты еще и пришел? Не боишься, что мама снова тебя палкой отлупит? Хи-хи-хи… — Ню Доумяо рассмеялась, вспомнив, как неловко выглядел парень, когда убегал утром.

— Не боюсь. Ради встречи с тобой я готов на все. Доумяо, я сегодня пришел, чтобы заслужить расположение твоей матери. Хочу помочь вам забить свинью.

Кстати, у вас есть поросята, которых нужно кастрировать? Или ягнята? А может, свиноматку нужно осеменить? Я все сделаю, твоя мать обрадуется и согласится выдать тебя за меня, — Ян Цзиньбао, закинув ногу на ногу, начал хвастаться, ведь это было его коньком.

— Хм, поросят и ягнят у нас нет, но есть два барана, самец и самка. Вон, в загоне, — поспешила рассказать Ню Доумяо.

— Отлично! Я кастрирую вашего барана, — сказал Ян Цзиньбао и с сумкой подошел к загону.

В загоне действительно были два барана, самец и самка. Баран был очень крупный, с острыми рогами на голове, мощный и сильный.

Опытный ветеринар сразу понял, что баран еще не кастрирован.

Так всегда бывает с баранами. Когда они вырастают, их нужно кастрировать, иначе они постоянно думают только о самках, выпрыгивают из загона и бегают за другими овцами по деревне, не набирая вес.

Если их кастрировать, они перестают думать об этом.

Кастрированные бараны спокойны, едят и спят, быстро набирают вес.

Задача ветеринара — сделать так, чтобы животные были спокойны.

Бараны очень умные животные. Увидев ветеринара, они пугаются. Заметив Ян Цзиньбао, баран испуганно забился в угол, блея.

— Это он? — спросил Ян Цзиньбао.

— Да, — ответила Ню Доумяо.

— Предоставь это мне. Твоя мать будет довольна, — сказал Ян Цзиньбао и вытащил из-за пазухи кожаный мешочек.

В мешочке лежали его инструменты — целая связка ножей разных размеров и форм.

Для кастрации баранов, собак, свиней, ослов и даже лошадей….

С помощью этих ножей отец Ян Цзиньбао, Ян Чжаоцай, десятки лет помогал животным.

Самок он всегда кастрировал одним взмахом ножа, самцов — двумя. Третий взмах никогда не требовался.

Прозвище «Ян — один взмах» он получил не зря.

У хорошего учителя и ученик хорош. Ян Цзиньбао, единственный сын и наследник Ян Чжаоцая, перенял все навыки отца.

Раньше он часто ездил с отцом по деревням и помогал кастрировать скот. У него никогда не было промахов.

Ян Цзиньбао ловко схватил нож для кастрации баранов, зажал его в зубах, засучил рукава и прыгнул в загон.

Загон был небольшой, барану негде было спрятаться. Ян Цзиньбао схватил его за рога.

Баран громко заблеял, мотая головой и пытаясь вырваться.

Нож действительно был божественным. Ян Цзиньбао одним движением повалил барана на землю, наступил ногой ему на шею, и тот затих.

Затем он взял два семенника барана, слегка сжал их, и они слиплись.

Взмахнув рукой, он сделал два быстрых надреза, и семенники упали в миску.

Затем, словно фокусник, он вытащил из кармана две заранее приготовленные веревки из травы и быстро связал их в петли.

Накинув петли на раны и затянув их, он крепко перевязал их.

Веревки нужны были для того, чтобы раны быстрее заживали и не воспалялись.

Вся операция заняла меньше минуты, и непослушный баран превратился в евнуха.

Быстро, чисто и аккуратно.

Ян Цзиньбао убрал ногу, и баран, вскочив, забился в угол.

— Цзиньбао, какая у тебя ловкость рук! Молодец! — Ню Доумяо смотрела на него с восхищением.

— Да что там, это моя работа, пустяковое дело! — услышав похвалу девушки, Ян Цзиньбао, убирая инструменты, довольно улыбнулся.

Ню Доумяо принесла таз с водой, чтобы Ян Цзиньбао помыл руки.

Во дворе собралась кучка детей, которые с любопытством наблюдали за процессом, ведь кастрация барана — зрелище нечастое.

— А ну, брысь отсюда, а то и вас кастрирую! — Ян Цзиньбао прогнал их, и дети с визгом разбежались.

— Цзиньбао, а что это? — спросила Ню Доумяо, глядя на два окровавленных комочка в миске. Она никогда раньше такого не видела.

— Это… бараньи шарики, — ответил Ян Цзиньбао.

— А зачем они нужны? — Ню Доумяо не унималась.

— Они нужны барану для… продолжения рода. Благодаря им баран может оплодотворить овцу.

Ян Цзиньбао пришлось объяснять Ню Доумяо основы физиологии.

Ню Доумяо покраснела, смутившись. В голове у нее возникли непристойные картины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Секретная техника божественного ножа

Настройки


Сообщение