Пропажа (Часть 2)

Чжун Цзыцзин на мгновение забыл о своей добыче. Он протер глаза, не отрывая взгляда от девушки, думая, что ему показалось.

И неудивительно. С детства он жил в роскоши, был окружен множеством женщин, как красивых, так и посредственных.

И вдруг перед ним появилась такая чистая и нежная девушка без косметики, что он не мог не заинтересоваться.

Лоу Хуа была погружена в свои мысли и не заметила, что за ней уже давно наблюдают.

Видя, как девушка спускается с горы, Чжун Цзыцзин опустил лук и стрелы и, взглянув на слугу, сказал: — Пригласи эту девушку сюда.

Слуга понял без слов и, кивнув своим спутникам, отправился «приглашать» девушку.

Лоу Хуа спешила вернуться. Сегодня было пятнадцатое число, ночь полнолуния, и она не могла терять времени.

На повороте горной тропы внезапно появились несколько крепких мужчин. Она настороженно посмотрела на них. — Что вам нужно?

Главный слуга подошел к ней с услужливой улыбкой. — Не бойтесь, госпожа. Мой господин приглашает вас.

Лоу Хуа нахмурилась и, проследив за его взглядом, увидела полного мужчину, который смотрел на нее с самодовольной улыбкой. Он был не просто полным, но и каким-то сальным, и смотрел на нее как на ягненка на заклание, что вызвало у нее отвращение.

— Я не знаю вашего господина. Пожалуйста, отойдите, — холодно ответила она.

Видя, что она собирается уйти, слуга преградил ей путь. — Неважно, знаете ли вы моего господина. Важно то, что мой господин знает вас. Прошу вас, пройдемте.

Взгляд Лоу Хуа стал жестким, она незаметно сжала в рукаве кинжал.

Она бросила на мужчин свирепый взгляд. — Если я не пойду, значит, сегодня мне отсюда не уйти?

— Вы очень проницательны, госпожа. Мой господин просто хочет поговорить с вами, у него нет дурных намерений.

«Как красиво он говорит о злоупотреблении властью», — с сарказмом подумала Лоу Хуа.

Она посмотрела на мужчин. Так или иначе, ей не уйти.

— Хорошо, я пойду с вами.

Слуга улыбнулся. — Прошу.

Чжун Цзыцзин, увидев приближающуюся девушку, довольно улыбнулся. — Неплохо.

— Зачем вы меня позвали?

— Где вы живете, госпожа? Почему вы одна в горах? Дорога скользкая, позвольте мне вас проводить.

— Благодарю за ваше любезное предложение, но не стоит беспокоиться. Прощайте.

— Постойте! — Чжун Цзыцзин, видя, что она уходит, поспешно схватил ее за руку.

Лоу Хуа обернулась и попыталась вырвать руку. Видя, что он не отпускает, она гневно спросила: — Что это значит?

Чжун Цзыцзин не рассердился. Злость делала красавицу еще более очаровательной.

Он поднял бровь и посмотрел на нее с нахальной улыбкой.

— Что значит? Хм… — он посмотрел на небо, а затем снова на ее лицо. — У меня сегодня хорошее настроение, а это значит, что вы, госпожа… сегодня отсюда не уйдете.

Лоу Хуа пыталась вырвать руку, но мужчина был слишком силен.

— Что вы хотите?

— Ничего особенного. Просто хочу пригласить вас к себе в гости, поболтать.

— Нам не о чем болтать.

— Не говорите так. Что вы прячете в руках? — Чжун Цзыцзин с любопытством смотрел на нее. С самого ее появления она прижимала что-то к груди. Он заговорил и попытался заглянуть.

Но не успел он дотронуться до нее, как его лицо исказилось от боли. Он отпустил девушку, глядя на глубокий порез на руке и льющуюся кровь.

Его взгляд потемнел. — Вот как! Оказывается, ты строптивая. Мне это нравится. Эй, свяжите ее!

— Слушаемся.

Получив приказ, слуги бросились к девушке.

Но не успели они дотронуться до нее, как в них вонзились дротики, и они упали на землю.

Все произошло так быстро, что Чжун Цзыцзин, стоявший на месте, не сразу понял, что случилось.

Когда он пришел в себя, все его люди были мертвы.

Он огляделся, его лицо исказилось от ужаса, и он бросился бежать.

Но не успел он сделать и двух шагов, как в его тучную талию вонзились два дротика. Он упал на землю, крича от боли.

Лоу Хуа огляделась. Из-за деревьев вышел Гу Няньчжоу, его лицо выражало беспокойство. — Ты в порядке?

Лоу Хуа посмотрела на снежный лотос у себя на груди и покачала головой. — Почему ты здесь?

Гу Няньчжоу улыбнулся, видя, что с ней все в порядке. В его глазах мелькнуло какое-то чувство.

— Боялся, что ты убежишь.

Лоу Хуа усмехнулась. Конечно, он боялся, что его никто не вылечит.

Она подняла глаза и посмотрела на неподвижное тело вдали.

— Пойдем.

— Угу.

Они медленно пошли по заснеженной дороге.

Когда они отошли подальше, полное тело зашевелилось и село.

Чжун Цзыцзин сорвал с пояса защитную пластину, его лицо исказилось от злости.

— Черт возьми! — За всю свою жизнь он еще не терпел такого унижения.

Хорошо, что сегодня он надел эту штуку.

Иначе он бы точно здесь и погиб.

Глядя на удаляющиеся фигуры, он сплюнул. — Вы у меня еще попляшете!

Шэнь Яжу смотрела на незнакомое место с растерянным видом.

Люди, которые привезли ее в этот дом, сказали ей пару слов и ушли.

В тот день она была в Ючжоу. Кто-то принес ей шпильку дочери и сказал, что Лоу Хуа в Чанъане, и они хотят забрать ее домой.

Услышав это, она обрадовалась.

Она быстро собрала вещи и отправилась в путь, не жалея ни сил, ни времени.

Но, приехав, она не увидела дочь, что показалось ей странным и тревожным.

Она спросила слуг, но те лишь сказали ей набраться терпения и больше ничего не объяснили.

«Неужели меня обманули?» — с опозданием подумала она.

Месяц спустя.

— Что это?

— Документ на право собственности, — небрежно ответил Гу Няньчжоу. Его болезнь прошла.

Он должен был сдержать свое обещание и отдать ей то, что причиталось.

— Что, не хочешь?

Лоу Хуа поджала губы и быстро взяла документ.

Конечно, хочет. Она это заслужила.

Гу Няньчжоу улыбнулся. — Этот дом в переулке Чанъань. Если тебе не нравится, можешь его продать и купить другой. Но я должен тебя предупредить, это очень хорошее место.

— Спасибо, — спокойно сказала девушка.

— Не за что, — теперь, когда он выздоровел, от его образа книжника не осталось и следа.

Он выглядел как настоящий аристократ — благородный, изысканный и уверенный в себе.

— Раз уж господин выздоровел, Лоу Хуа прощается.

Последние несколько дней она часто видела почтовых голубей, летающих над крышей.

К тому же, он держался с таким достоинством, что явно не был обычным прожигателем жизни.

Она догадывалась, что он скрывался здесь, возможно, из-за своей болезни.

Теперь, когда он поправился, он, вероятно, уйдет. А ей пора искать А-нян. К этому времени мать, должно быть, уже приехала в Чанъань.

Гу Няньчжоу нахмурился и поспешно схватил ее за руку. — Лоу Хуа, ты не пойдешь со мной?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение