Управляющий Ли смотрел на девушку. Она пробыла в резиденции больше года. Узнав, что они земляки, она всеми способами пыталась сблизиться с ним, даже отдавала ему свое ежемесячное жалование — юэцянь, — лишь бы узнать о местонахождении матери.
Когда он спрашивал ее о подробностях, она ничего не рассказывала, говоря лишь, что потерялась с матерью и хочет найти ее.
Ему стало жаль девушку, и он, проникнувшись сочувствием, поручил людям нарисовать портрет ее матери по ее описанию и начать поиски.
— А вы знаете, как далеко Ючжоу от Чанъаня?
Управляющий Ли задумался на мгновение. — На лошади, даже если ехать день и ночь без остановок, понадобится не меньше десяти дней.
Видя ее молчание, управляющий Ли предостерег: — Лоу Хуа, твой договор о продаже все еще хранится в резиденции. Не вздумай бежать. К тому же, у тебя нет денег. Даже если ты уйдешь, как ты доберешься до Ючжоу?
Лоу Хуа словно кость застряла в горле. Она не могла вымолвить ни слова, испытывая смешанные чувства.
Ее мать была жива, но мир так велик, где же ее искать? Как она сейчас? Не больна ли?
Настроение Лоу Хуа упало до самой низшей точки.
Управляющий Ли, видя ее молчание, покачал головой.
— Не унывай. Через год резиденция генерала отпустит часть слуг. Тогда я отпущу и тебя, и ты сможешь отправиться на поиски матери. И еще, со следующего месяца не нужно больше приносить мне серебро. Копи его себе на дорожные расходы.
Лоу Хуа слегка подняла голову, ее глаза покраснели.
Она поспешно опустилась на колени. — Управляющий Ли, ваша доброта безгранична! Я, Лоу Хуа, не забуду ее до конца жизни. Мне нечем вас отблагодарить, позвольте мне поклониться вам.
Управляющий Ли улыбнулся и помог ей подняться. — Хорошо, хорошо. Если хочешь поблагодарить меня, сделай для меня одно дело.
Лоу Хуа вытерла слезы и поспешно кивнула.
Улицы Чанъаня были полны людей, царила оживленная атмосфера.
Лоу Хуа и Сяо Ань, следуя указаниям управляющего Ли, закупали лекарственные травы.
— Сестра Лоу, у тебя есть семья? — спросил Сяо Ань.
Лоу Хуа повернулась к нему, словно удивившись вопросу. — Что такое?
— Ничего, просто спросил.
— Есть.
— Если у тебя есть семья, сестра, почему ты работаешь служанкой в резиденции?
Лоу Хуа сжала кулаки, ее взгляд потускнел.
Видя, что задел ее за живое, Сяо Ань не осмелился больше спрашивать и заговорил о себе:
— Сестра, ты не знаешь, мои родители рано умерли. У меня остался только дядя. Родители доверили меня ему, но дядя с женой, забрав все имущество моих родителей, посчитали меня обузой и продали сюда, — закончив рассказ, мальчик покраснел.
Лоу Хуа стало грустно от его слов. Она не знала, как утешить этого маленького, худенького, всего лишь десятилетнего ребенка.
Но потом она подумала: а разве ей самой намного лучше?
— Сестра Лоу, ты можешь стать моей сестрой? — Сяо Ань искренне посмотрел на нее. Ему казалось, что эта сестра очень добрая, и ему нравилось быть рядом с ней.
Лоу Хуа посмотрела в его ясные, черно-белые глаза, полные искренности.
Ее сердце смягчилось. — Хорошо.
Сяо Ань, услышав ее согласие, радостно подпрыгнул. — Ура! У меня есть сестра! У меня есть сестра!
Лоу Хуа рассмеялась. Они уже собирались идти за оставшимися покупками, когда на шумной улице раздался лязг мечей, заставивший людей в панике разбегаться.
Лоу Хуа посмотрела в сторону шума и увидела посреди улицы черную карету, простую, но внушительную, явно принадлежащую не обычной семье.
В следующий миг человек в маске бросился к карете. Его меч пронзил стенку кареты, целясь в жизненно важные органы сидящего внутри.
Человек в карете, ничуть не испугавшись, двумя пальцами перехватил лезвие меча, остановив его движение.
Человек в маске, видя, что промахнулся, выдернул меч и снова замахнулся.
Лу Яньчжи отпустил лезвие, выскочил из кареты и вступил в схватку с нападавшим прямо посреди улицы.
Его удары были точными и безжалостными.
Как и подобало великому генералу, он быстро взял верх.
Поняв, что ему не удастся убить генерала, человек в маске попытался сбежать.
Но Лу Яньчжи не дал ему такой возможности. Выждав момент, когда тот отвлекся, он резким ударом ноги отправил нападавшего в кучу товаров на ближайшем прилавке. Мужчина упал, харкая кровью.
Окружающие, увидев, что человек в маске повержен, сбежались посмотреть и стали аплодировать.
Нападавший, не желая сдаваться, прижал руку к поясу и огляделся, словно выжидая подходящего момента.
Лу Яньчжи поднял с земли упавший меч и шаг за шагом приблизился к нему.
Когда оставался всего один шаг, человек в маске уже готов был взмахнуть рукой, но в этот момент сзади по нему ударила девушка с деревянной палкой. Лу Яньчжи, заметив что-то у мужчины на поясе, крепче сжал свой меч.
В следующий миг, в углу улицы, одновременно появились меч и палка.
Мешочек с ядом упал на землю. Зрачки мужчины расширились, он с недоверием посмотрел на оружие, летевшее на него с двух сторон, и упал замертво.
Лу Яньчжи и Лоу Хуа встретились взглядами на углу улицы, оба удивленные такой слаженной атакой.
Гуань Цзэ, который до этого расспрашивал разведчиков неподалеку, услышав шум, поспешил на место происшествия.
— Прошу прощения за опоздание, генерал.
— Неважно, — Лу Яньчжи бросил меч и небрежно вытер руки. Но краем глаза он наблюдал за девушкой.
Лоу Хуа бросила палку и, пока Лу Яньчжи говорил, схватила Сяо Аня за руку и поспешно скрылась.
Она бежала так быстро, что даже не заметила, как с ее пояса упал ароматический мешочек.
Лу Яньчжи обернулся, провожая взглядом убегающую девушку. В его глазах читалось любопытство.
Легкий ветер поднял край ее вуали, открывая нежную кожу подбородка.
Но прежде чем мужчина успел что-либо разглядеть, девушка исчезла в толпе без следа.
(Нет комментариев)
|
|
|
|