Приказ (Часть 2)

— Гуань Цзэ со слезами на глазах упал на колени. — Господин, старый генерал… он… он погиб в бою.

В ушах у Лу Яньчжи зазвенело. — Что ты сказал?

— Продовольствие и фураж долго не поступали, солдаты голодали и были измотаны. Кто-то в армии разболтал о нашем положении, и армия У внезапно напала. Потери были огромны. Старый генерал был ранен… Враг напал неожиданно, и ему пришлось вести войска в бой, и…

Гуань Цзэ не мог говорить, рыдая.

Этих нескольких слов было достаточно, чтобы перевернуть мир Лу Яньчжи. Он схватился за грудь, в горле заклокотало. — Кхм…

— Генерал? — Гуань Цзэ с покрасневшими глазами с тревогой смотрел на него.

Глаза мужчины налились кровью, на висках вздулись вены.

Сжатые кулаки хрустнули.

— Разболтали о нашем положении? Нехватка продовольствия?

— Выяснили, кто предатель?

Гуань Цзэ покачал головой, его лицо выражало скорбь. — Все произошло слишком внезапно. Пока никаких известий. Выжившие солдаты тяжело ранены, большинство без сознания.

В этот момент в комнату вошла Лоу Хуа с подносом в руках. Мужчина на кровати лежал с закрытыми глазами, его брови были нахмурены.

Казалось, он услышал шум и резко открыл глаза.

Лоу Хуа вздрогнула, и поднос выпал из ее рук.

— Генерал, это я.

Услышав знакомый голос, Лу Яньчжи очнулся и поспешно убрал руку с шеи девушки.

Лоу Хуа, прикрывая шею, несколько раз кашлянула. Она пришла всего лишь отдать сапоги. Сначала хотела оставить их слуге у двери, но тот велел ей занести их внутрь.

Кто бы мог подумать, что, едва войдя, она окажется в его руках. Его свирепый взгляд заставил ее сердце сжаться. В ее глазах читался ужас, она смотрела на него в панике.

Ее взгляд словно уколол Лу Яньчжи. Он принял свой обычный вид и посмотрел на девушку, на лице которой все еще не прошел испуг.

На полу валялись сапоги, которые он снял в тот день.

— Ты принесла сапоги?

Лицо Лоу Хуа было бледным. — Да, — почтительно ответила она.

— Я напугал тебя?

Лоу Хуа не осмелилась ответить, опустив глаза.

— В следующий раз не подходи ко мне так близко. Это может быть опасно.

Лоу Хуа кивнула, подняла упавшие сапоги и поставила их подальше.

Поклонившись, она собралась уходить, но в момент, когда она повернулась…

— Не хочешь узнать, где твоя мать?

Лоу Хуа резко обернулась.

Мужчина кивнул, спокойно сел и налил себе воды. Его длинные пальцы поглаживали голубую чашку, но взгляд не отрывался от девушки.

Девушка нахмурилась, в ее глазах читалось недоумение. — Генерал, вы… — Недавно он ведь отказал ей, а теперь вдруг решил рассказать, где ее мать.

— Позвольте спросить, генерал, где сейчас моя А-нян?

Лу Яньчжи поднял чашку, сделал глоток и, видя ее вопросительный взгляд, медленно произнес: — По дороге в Чанъань.

Лоу Хуа замерла, не веря своим ушам. — Генерал, вы хотите сказать…

Мужчина поставил чашку. — Да, я послал за ней людей.

Услышав это, Лоу Хуа моргнула, ее глаза наполнились слезами.

Она, казалось, не могла поверить своим ушам.

Просто стояла, не двигаясь.

Лу Яньчжи, видя ее реакцию, усмехнулся. — Лоу Хуа, как ты собираешься меня отблагодарить? — Он пристально смотрел на нее. Он не собирался говорить что-то вроде «мы случайно встретились».

Лоу Хуа пришла в себя, словно забыв о разнице в их положении, и долго смотрела на него. Затем она упала на колени. — Генерал, ваша милость безгранична! Лоу Хуа никогда этого не забудет! Если когда-нибудь я смогу быть вам полезна, просто скажите.

— И это все?

— Я… — Лоу Хуа подумала, что у него и так все есть! Не могла же она предложить ему себя в жены!

Видя ее смущение, мужчина улыбнулся. — Вставай.

Лоу Хуа не помнила, как вышла из кабинета. В этот момент ее потускневшие глаза снова засияли.

Зал Высшей Гармонии.

— Яньчжи, я позвал тебя, потому что за городом появилась группа разбойников. Отправляйся туда немедленно. И заодно разузнай, кто они такие. Я опасаюсь, что это шпионы У.

— Слушаюсь.

Резиденция генерала. Задний двор.

Лю Ин стирала белье в тазу. Увидев Лоу Хуа, она промолчала.

— Давай я помогу, — Лоу Хуа, закончив свои дела, села напротив нее и начала помогать.

— Не нужно, — Лю Ин выхватила у нее из рук валек, отказываясь от помощи.

Лоу Хуа не обиделась.

Они вместе пришли в резиденцию генерала и обычно помогали друг другу. Она не знала, почему Лю Ин сегодня так себя ведет, но решила, что у каждого бывают перепады настроения, и не стала с ней спорить.

Рядом стоящие служанки переговаривались. — Слышали? Говорят, Старая госпожа потеряла нефритовый браслет. Матушка Чжан велела всем искать.

— Ах! Кто посмел украсть вещь Старой госпожи?!

— Кто ж его знает.

— Плащ Старой госпожи с узором «жуи», который она недавно носила, уже постиран? — спросила служанка Чжуй Юэ.

— Постиран. Я сейчас принесу, — ответила Лоу Хуа.

— Да, похолодало. Старая госпожа очень любит этот плащ. Поторопись.

— Слушаюсь.

Вскоре Лоу Хуа принесла сложенный плащ. — Спасибо, сестра, что сходила.

Чжуй Юэ, взяв одежду, кивнула.

Через некоторое время Чжуй Юэ вернулась с несколькими служанками, и на их лицах читался гнев. — Лоу Хуа, как ты смеешь портить одежду Старой госпожи?!

Лоу Хуа нахмурилась, ничего не понимая. — Сестра, почему ты так говоришь?

— Сама посмотри! — Чжуй Юэ развернула плащ, который только что забрала.

Узор «жуи» на рукавах и воротнике был изрезан, плащ выглядел ужасно.

Сердце Лоу Хуа екнуло. Она сразу поняла, что ее подставили.

— Улики и свидетели налицо. Лоу Хуа, что ты можешь сказать в свое оправдание?

— Слуги, заберите ее!

Лоу Хуа подняла глаза. — Сестра, подожди! Позволь мне сказать пару слов.

Дождавшись ее согласия, Лоу Хуа продолжила: — Сестра Чжуй Юэ, раз уж я стирала этот плащ, зачем мне было его портить? Это же навлечет на меня неприятности. Кто-то хочет меня подставить. Прошу тебя, разберись!

Чжуй Юэ замолчала, обдумывая ее слова.

— Подстава это или нет, я выясню позже. А пока заприте ее в дровяном сарае! Без моего разрешения не выпускать!

— Слушаемся, — две служанки схватили Лоу Хуа.

Лоу Хуа поджала губы. Похоже, сегодня ей не избежать дровяного сарая.

— В таком случае не нужно беспокоить сестер, я сама пойду. Но прошу тебя, сестра Чжуй Юэ, выясни правду и восстанови справедливость!

Чжуй Юэ кивнула. — Разумеется.

Лю Ин молча наблюдала за происходящим со странным выражением лица.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение