— Лоу Хуа, почему ты думаешь, что я соглашусь?
Почему-то ему захотелось увидеть другое выражение на ее лице.
Внезапное чувство унижения захлестнуло ее, глаза мгновенно потемнели. Лоу Хуа поджала губы.
Действительно!
Три года назад она ничем не была ему обязана, и спасла его не ради выгоды.
Но теперь все иначе. Она — служанка в его резиденции. У нее нет права требовать от него чего-либо, даже если она когда-то спасла ему жизнь.
Мгновение спустя Лоу Хуа опустила взгляд, чувствуя горечь в сердце.
— Генерал прав. Это служанка позволила себе дерзость.
Лу Яньчжи смотрел, как ее прекрасные миндалевидные глаза, только что полные надежды, превратились в безжизненные омуты.
Странное чувство охватило его — чувство, которого он не испытывал ни разу за все годы сражений на поле боя.
Внезапно он ощутил раздражение. — Можешь идти.
— Слушаюсь.
Выйдя на улицу, Лоу Хуа почувствовала уныние. На что она надеялась?
Она посмотрела на луну, чистую и безупречную.
Поиски А-нян — это ведь ее собственное дело, не так ли?
«Ничего страшного, Лоу Хуа, — подумала она, — однажды ты обязательно найдешь А-нян».
Мгновение спустя она стерла упавшую слезу и пошла прочь.
Приближался Праздник середины осени — Чжунцю. Обычно тихая резиденция генерала наполнилась шумом и суетой. Управляющий Ли и Матушка Чжан были очень заняты, ведь Лу Яньчжи вернулся.
И неудивительно. Три года назад старый генерал погиб в бою, а его жена, убитая горем, умерла от болезни.
С тех пор их молодой господин словно изменился — стал молчаливым и замкнутым.
Лишь позже, благодаря уговорам Старой госпожи, он взял себя в руки.
Грустно было думать о том, как некогда оживленная резиденция генерала теперь опустела.
— Все делайте внимательно!
— Кстати, оперная труппа, которую ты пригласил из города, уже прибыла? — спросила Матушка Чжан.
— Прибыла, прибыла! Кто же не знает, что Старая госпожа любит смотреть оперу! Генерал еще утром велел распорядиться, — ответил Управляющий Ли.
— Вот и хорошо.
— Генерал столько лет провел вдали от дома, наконец-то вернулся. В этом году в резиденции должно быть по-настоящему празднично.
— Это естественно.
С наступлением ночи резиденция ярко осветилась фонарями. Слуги собрались во дворе Хайтанъюань, чтобы посмотреть представление.
Вскоре на сцену легкой походкой вышла актриса. Ее тонкие нефритовые пальцы сложились в изящный жест «ланьхуачжи», а глаза под густым гримом смотрели нежно и выразительно.
Ее голос, сопровождаемый взмахами длинных «водных рукавов» — шуйсю, — полился плавно и мелодично, рассказывая историю.
Сидящие за главным столом увлеченно смотрели. Возможно, давно не было такого веселья. Ван Ши не удержалась и выпила несколько лишних чарок.
— Старая госпожа, вам бы поменьше пить, — предостерегла Матушка Чжан.
Ван Ши взяла Лу Яньчжи за руку и с упреком посмотрела на домоправительницу. — Сегодня со мной внук, я так рада! И мне даже выпить немного нельзя?
— Ай-яй! Моя старая госпожа! Вы сегодня уже достаточно выпили.
Лу Яньчжи усмехнулся. — Раз бабушка так рада, пусть выпьет еще чарку. Но только одну.
— Хорошо, выпью еще одну.
Матушка Чжан, видя это, не стала больше уговаривать, лишь тихо отошла и шепотом велела слугам принести отвар для протрезвления.
— Отвар для протрезвления готов! — Лю Ин неизвестно откуда появилась с чашей отвара и подошла к столу, привлекая взгляды всех присутствующих.
— Из чего он сделан? Почему так ароматно пахнет?
Лю Ин улыбнулась. — Старая госпожа, вы не знаете. Это фамильный рецепт отвара для протрезвления из наших краев. Он не только не вредит селезенке и желудку, но и увлажняет легкие, помогая протрезветь.
Старушка обрадовалась. — Раз так, я непременно должна попробовать.
Лю Ин с радостью подала ей чашу, мельком взглянув на Лу Яньчжи и смущенно опустив глаза.
Матушка Чжан выглядела недовольной, но промолчала. Она ведь поручила приготовить отвар Чунь Юэ.
Ван Ши взяла чашу, прекрасно видя тайные мысли девушки.
Она молча отпила несколько глотков. — Мм, и правда неплохо.
Лю Ин радостно улыбнулась.
— Хорошо, что Старой госпоже понравилось.
— Слуги, наградить!
Лю Ин приняла награду и поспешно поблагодарила: — Спасибо, Старая госпожа! — В этот момент на нее посмотрел и генерал. Встретившись с ним взглядом, Лю Ин быстро опустила голову, зардевшись.
Все снова обратили взоры на сцену. Лу Яньчжи опера не интересовала, он быстро потерял к ней интерес.
Он обвел взглядом собравшихся. Весь двор был полон слуг, но ее среди них не было.
Лунный свет был ярок. Девушка тихо сидела у пруда, выглядя одинокой.
— Почему не смотришь представление?
Лоу Хуа вздрогнула и резко обернулась. Перед ней стоял мужчина в черной одежде, с нефритовой заколкой в волосах. В его глубоких темных глазах читалась неуловимая загадка.
Лоу Хуа поклонилась. — Генерал.
— Почему молчишь?
Лоу Хуа подумала, что он ведет себя странно. — Генерал ведь тоже не смотрит.
Лу Яньчжи усмехнулся и подошел ближе, остановившись примерно в шаге от нее. Он посмотрел на нее искоса. — Не любишь шумные сборища?
Лоу Хуа молча кивнула.
На сердце у нее было тяжело. Праздник середины осени — время воссоединения семей.
— Вот как. Я тоже.
Лоу Хуа подняла голову, и ее взгляд внезапно встретился с его темными глазами. Сердце ее дрогнуло, и она поспешно отвела взгляд.
Лу Яньчжи поджал губы, прекрасно видя все эмоции в ее глазах.
Ему не нравилась эта выверенная дистанция, которую она держала.
Мужчина долго молчал. Лоу Хуа подумала, что здесь много людей, и если их увидят вместе, это непременно вызовет пересуды.
— Если у генерала больше нет дел, служанка хотела бы удалиться.
Лоу Хуа присела в поклоне и собралась уходить, но не успела сделать и шага, как ее запястье легко сжала длинная рука. — Лоу Хуа, ты боишься меня? — Голос мужчины звучал так, словно он спрашивал, но в то же время хотел что-то подтвердить.
Лоу Хуа растерянно обернулась. Она сглотнула и незаметно высвободила руку. Мужчина держал ее легко, и ей стоило лишь немного потянуть, чтобы освободиться.
— Генерал шутит. Генерал — великий полководец нашего государства Цзин, обладающий храбростью десяти тысяч воинов. Служанка может только уважать вас, откуда же взяться страху?
Лу Яньчжи смотрел, как она невозмутимо придумывает отговорки.
Он поднял бровь. — Раз так, почему ты собираешься уйти, как только я пришел?
Лоу Хуа не ответила. Она не могла сказать, что разница в их положении слишком велика, и будет нехорошо, если их увидят вместе.
Или что она все еще помнит, как три года назад он приставил к ней нож, и поэтому немного его сторонится.
Или что им вообще не о чем говорить.
— Раз ты не отвечаешь, тогда пойдем со мной смотреть представление.
Видя, что она молча стоит на месте.
Лу Яньчжи произнес низким голосом: — Лоу Хуа, это приказ.
Лоу Хуа нахмурилась. Она не понимала, чего он хочет.
Но она ничего не могла возразить и должна была изображать почтение и покорность.
Под чужой крышей приходится голову склонять.
Она слегка поклонилась. — Слушаюсь.
Они пошли друг за другом, и никто не заметил человека за каменной горкой.
Лю Ин сжимала пальцы, ее глаза горели от зависти.
А она еще верила ее словам, делилась с ней своими мыслями.
Оказывается, у той уже давно были свои планы, а она, глупая, пыталась произвести впечатление с помощью отвара для протрезвления.
«Лоу Хуа, ты у меня еще попляшешь».
……
Полдень. Мужчина на кушетке, казалось, спал беспокойно.
Во сне, едва девушка с корзиной ушла, как поспешно вошел Гуань Цзэ с лицом, искаженным горем.
Лу Яньчжи, прижимая руку к ране, спросил: — Как обстановка снаружи?
Гуань Цзэ колебался, не решаясь говорить, его глаза покраснели.
Мужчина почувствовал неладное и сурово приказал: — Говори!
(Нет комментариев)
|
|
|
|