Глава 8: Может ли поцелуй даровать бессмертие?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Шестая глава: Может ли поцелуй даровать бессмертие?

(AdProvider=window.AdProvider||[]).push({"serve":{}});

Он шёл сквозь снежную бурю два дня, пока наконец не нашёл для неё этого одетого в лохмотья ребёнка.

Он был очень рад.

Но почему из глаз ребёнка текла вода?

Ван Маоэр видел, что этот человек не умеет говорить и немного туповат, такой большой, но ничего не понимает.

— Обними меня и посади на маленькую скамейку за мясным прилавком. А потом притащи сюда сестру Цяоюй!

Ван Маоэр громко крикнул ему в ухо.

Мужчина посмотрел на Ван Маоэра, затем на Цяоюй, и, обняв Ван Маоэра левой рукой и взвалив Цяоюй на правое плечо, широким шагом направился к мясной лавке.

Несколько самых смелых жителей, испуганно разбежавшихся ранее, тихонько подкрались, вытягивая шеи, чтобы посмотреть, что же задумал ребёнок мясника Вана.

Ван Маоэр, увидев его обнажённый торс, бросил ему кусок грубой хлопковой ткани, которую Ван Дацзуй обычно использовал для вытирания ножей, чтобы тот обернулся.

Мужчина небрежно накинул её на плечо, выглядя довольно забавно.

Когда Ван Дацзуй, ворча, вернулся, тащимый Юй Нянь, он сразу же увидел Цяоюй, которую держал на руках мужчина.

Оба подошли и прикоснулись к ней, и их сердца мгновенно похолодели.

Мужчина держал Цяоюй, осторожно поддерживая её голову, чтобы её глаза могли смотреть на Ван Дацзуя и Юй Нянь, и оставался в этой позе около половины палочки благовоний.

— Твоё значение, ты привёл её к нам?

Ван Мао мгновенно понял.

Мужчина кивнул.

Все трое мгновенно заплакали: Ван Дацзуй сдерживал слёзы в уголках глаз, Юй Нянь беззвучно рыдала, прикрыв рот, а Ван Маоэр плакал навзрыд, словно из источника.

Мужчина не понимал, почему у каждого человека из глаз течёт вода?

И чем дольше она оставалась неподвижной, тем больше воды текло. Он внимательно подумал, затем внезапно наклонился и прижался лицом к холодным, побледневшим губам Цяоюй.

— Что ты делаешь? Она уже умерла, ты всё ещё хочешь оскорбить её?

Ван Маоэр закричал, размахивая руками, пытаясь наброситься, но из-за вывихнутой поясницы мог лишь угрожающе выглядеть.

Но Юй Нянь вдруг широко раскрыла глаза и воскликнула, указывая на руку Цяоюй: — Рука... пальцы пошевелились.

Ван Дацзуй печально вытер уголок глаза и хрипло сказал своей жене: — Юй Нянь, не плачь. Цяоюй ушла, давай уберём мясной прилавок и вернёмся, чтобы поставить ей могилу.

Юй Нянь любила Цяоюй как родную дочь, поэтому в горе её глаза могли обмануть.

Ван Дацзуй сам трогал шею Цяоюй, она была ледяной, и дыхания давно не было.

Но тут же Ван Маоэр тоже начал кричать: — Руки сестры Цяоюй действительно пошевелились, обе руки двигаются.

Ван Дацзуй обернулся, чтобы утешить сына, и сам увидел, как руки Цяоюй пошевелились, пальцы выпрямлялись, затем сгибались внутрь, и снова выпрямлялись, двигая суставами...

Ван Дацзуй потёр глаза, снова посмотрел, и руки Цяоюй уже медленно поднялись, хлопнув мужчину по груди.

Мужчина отстранился от её губ, издав звук "у".

Глаза Цяоюй тоже начали медленно двигаться.

Это он... тот мужчина, запертый в прозрачной коробке на дне горы Куньлунь!

Она... она всё ещё жива?

Цяоюй перевела взгляд на Ван Маоэра, Юй Нянь, Ван Дацзуя. Она действительно была жива.

Губы болели, словно их кто-то кусал. Цяоюй подняла взгляд и увидела на губах мужчины пятно ярко-красного цвета... — Ты...

Цяоюй хотела спросить, но не знала, как начать.

Мужчина кивнул, издав "у".

Ван Маоэр объяснил: — "У" означает "да", "у-у" означает "нет"... Сестра Цяоюй, мы все видели, как он тебя поцеловал!

Но до того, как он тебя поцеловал, ты была мертва; после того, как он тебя поцеловал, ты ожила.

Цяоюй мгновенно поняла суть происходящего: она действительно умерла, но ожила благодаря его поцелую!

На его правой руке был узор, похожий на гору и море. В её последнем воспоминании, на той прозрачной коробке тоже был похожий узор, который всасывал её кровь...

— Ты... дух?

Цяоюй смело предположила.

Мужчина издал "у", затем покачал головой, дважды произнеся "у-у".

Цяоюй озадаченно нахмурилась и снова посмотрела на рану на своей левой груди.

Нож явно пронзил её сердце, и она истекла кровью до смерти.

Если один его поцелуй мог вернуть её к жизни, то кто он, если не дух?

В "Записках о горных духах" рассказывались подобные истории, но духи, которые всасывают человеческую кровь и прорывают печати, после возвращения в мир людей вызывают кровавые бури...

Не выпустила ли она какое-то ужасное бедствие?

— Ты пьёшь человеческую кровь?

Цяоюй осторожно спросила.

Мужчина покачал головой.

— Ешь?

Снова покачал головой.

— Ты умеешь колдовать?

Покачал головой.

— У тебя есть хвост?

Покачал головой.

— В лунную ночь ты превращаешься в волка?

Покачал головой.

— Ты... умеешь летать?

Покачал головой.

— Умеешь зарываться в землю?

Покачал головой.

— Тогда кто ты такой? Что ты умеешь делать?

Цяоюй сама не понимала, что спрашивает.

Мужчина подумал, сделал движение, имитирующее плавание, а затем движение, имитирующее питьё воды.

— Умеешь плавать? Живёшь, питаясь водой?

На этот раз он издал утвердительное "у".

Юй Нянь и Ван Дацзуй уже убрали мясной прилавок. Ван Маоэра Ван Дацзуй нёс на спине. Юй Нянь положила в бамбуковую корзину свиное сердце, собираясь приготовить его вечером для Цяоюй, чтобы восполнить её сердце и кровь.

Оставалась ещё половина свиньи, которую Ван Дацзуй отнёс соседнему мяснику для продажи.

Цяоюй была вся в крови, и ей следовало как можно скорее вернуться, чтобы умыться и переодеться.

Но мужчина не собирался её отпускать. Цяоюй просила несколько раз, но он делал вид, что не слышит.

Если он так донесёт её до деревни Ли... Репутация Цяоюй, вероятно, будет испорчена до такой степени, что на неё будут показывать пальцем.

Цяоюй долго думала и наконец беспомощно сказала ему: — Тебе не следует так держать женщину.

Только между мужем и женой могут быть такие интимные жесты, и то только в доме!

Мужчина растерянно посмотрел на Цяоюй. Цяоюй настаивала: — Я женщина, не замужем.

Ты мужчина... дух, возможно, у тебя есть маленькая жена-демоница.

Ты... не можешь больше меня обнимать!

Он покачал головой, отказываясь. Неизвестно, что он имел в виду: что у него нет маленькой жены-демоницы, или что он не мужчина-дух, или что он не может её отпустить!

Этот языковой барьер — настоящая проблема.

(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение