Глава 8 (Часть 2)

— Не стоит недооценивать современных детей, тем более он немного взрослее обычных, потому что... знаете ли... он только один раз говорил со мной о своей матери... — Мерлин прочистил горло, стараясь, чтобы тема не звучала слишком тяжело. — Эм... я думал, на фотографии она...

Артур покачал головой, подошел к декантеру, налил себе немного вина и поднял бокал в сторону Мерлина. — Хотите немного?

— О, я бы с удовольствием, но мне нужно будет прочитать этот сборник стихов Мордреду... — Мерлин поднял книгу.

Артур понимающе кивнул, сделал глоток вина и сел в большое кожаное кресло. — Моя сестра, Моргана, шесть лет назад разорвала отношения с отцом. С тех пор она больше не носит фамилию Пендрагон — все из-за некоторых глупых и упрямых идей моего отца, — он говорил так, словно это происходило не в его собственном доме. Он снова опустил глаза, покачивая бокал с вином. — Она уехала туда, где отец не смог бы ее найти. Впрочем, возможно, он никогда и не думал ее искать... — он выдохнул, затем внезапно поднял голову и посмотрел прямо на Мерлина. — Вы ненавидите это место? Этот дом? Этих людей?

В глазах Артура читались усталость, бессилие, самоирония, проблеск надежды и, возможно, едва заметная уязвимость, которую мог увидеть только Мерлин.

Мерлин хотел сказать ему, что он единственный взрослый в этом доме, которого он не "ненавидел"... и даже... чувствовал к нему гораздо больше, чем просто "не ненавидел". Несомненно, он был также единственным взрослым, которого он не хотел, не смел и не мог причинить вред. В этом Мерлин убедился еще неделю назад, когда Артур смотрел на его обнаженный торс пылким взглядом.

Однако, по иронии судьбы, всего пять минут назад он сам, находясь в пяти метрах от Артура, быстро обдумывал место установки камеры. Можно сказать, что каждое его действие сейчас косвенно причиняло вред Артуру.

Мерлин невольно усмехнулся тому, как "точно" он мог разделить в своей голове служебные обязанности и личные чувства — разве это нормальный способ контролировать эмоции?

Он притворился беззаботным и улыбнулся. — Если вы имеете в виду вашего отца, то, при всем уважении, мой ответ вас не удивит.

Артур поставил бокал и продолжал смотреть на Мерлина. — А если я имею в виду всех, включая меня? На самом деле, вы должны понимать, я хочу спросить, вы ненавидите меня? — Артур с трудом удерживал прямой взгляд, отчего его лицо казалось немного напряженным. — Некомпетентный отец, неудачливый сын, ...

— Нет, — перебил его Мерлин. — Вы любите Мордреда, вы любите и своего отца, хотя я не знаю, сколько в нем осталось того, что стоит любить; по моим наблюдениям, вы еще и хороший хозяин, — Мерлин засмеялся. — Я имею в виду, вы щедры ко мне, заботливы к Перси, уважительны к Элен, к Гавейну...

— Достаточно! — тихо выдохнул Артур. — Я не... не так хорош, как вы говорите... — он тихо фыркнул носом, снова взял бокал. — Вы совсем не знаете меня, не знаете фамилию Пендрагон, — он залпом выпил вино из бокала. Прежде чем взять декантер, чтобы налить еще, он больше не взглянул на Мерлина, лишь вернулся к своему обычному холодному тону. — Идите почитайте Мордреду, читайте с открытой дверью.

Мерлин замер на две секунды, пробормотал что-то и направился к двери.

— Впредь зовите меня Артур. Я не хочу больше слышать "мистер Пендрагон", — приказал Артур ему в спину.

Мерлин обернулся, посмотрел, как Артур снова залпом выпил вино из бокала, и сказал: — Хорошо, Артур.

Мерлин включил только настольную лампу рядом с Мордредом, оставив дверь открытой. Мордред недоуменно спросил его: — Ты не закроешь дверь?

— Эм... Так твой папа, когда будет подниматься наверх, возможно, услышит это стихотворение. Он наверняка не догадается, что ты выбрал именно этот сборник. Сегодня уже поздно, я прочитаю тебе отрывок, а завтра ты внимательно прочитаешь его сам и прочтешь ему. Он будет очень рад.

Итак, Мерлин открыл свою любимую главу. Он представил себе Артура в кабинете по диагонали, лежащего на диване с закрытыми глазами, держащего в руках бокал вина и тихо слушающего.

— ...И Альмитра приветствовала его, говоря:

Пророк Божий... скажи нам о Правде, прежде чем покинешь нас.

И он ответил: Люди Орфалеса, что я могу сказать вам, кроме того, что уже будоражит ваши души в этот миг!

И Альмитра сказала: Скажи нам о Любви.

И он поднял голову, глядя на людей, и толпа затихла.

И он сказал громким голосом:

Когда Любовь позовет вас, следуйте за ним,

Хотя пути его трудны и круты.

И когда он распрострет крылья, чтобы обнять вас, покоритесь ему,

Хотя меч, скрытый в перьях его, может ранить вас.

И когда он заговорит с вами, верьте ему,

Хотя голос его может разбить ваши мечты, как ветер сметает цветы в саду.

...

Он поднимется к вашим вершинам и ласково коснется самых нежных ветвей ваших, дрожащих на солнце,

Он также спустится к вашим корням и потрясет корни ваши, крепко держащиеся за землю.

...

Но если вы, из страха, будете искать только мира и наслаждения Любви,

Тогда лучше вам прикрыть свою наготу и покинуть ток Любви,

И войти в мир без времен года, где вы будете смеяться, но не от души; и плакать, но не до слез.

Любовь ничего не дает, кроме себя, и ничего не берет, кроме себя.

Любовь не владеет и не может быть владеема;

Ибо Любви достаточно самой себя.

...

Когда Мерлин закончил читать, Мордред спустя некоторое время сказал: — Если бы мой папа услышал это, было бы здорово. Это стихотворение в прозе прекрасно.

— Услышит, он услышит, — Мерлин закрыл книгу и подоткнул Мордреду одеяло. — Уже поздно, спи. Спокойной ночи, Мордред.

— Спокойной ночи, — Мордред лег. Когда Мерлин выключил свет и собирался выйти из комнаты, Мордред, повернувшись к нему спиной, сказал: — Ты мне нравишься, Мерлин.

— ...И ты мне, — Мерлин, освещенный светом из коридора, улыбнулся ему, затем закрыл дверь.

Прежде чем вернуться в свою комнату, он увидел, что дверь кабинета Артура тоже тихонько закрылась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение