Глава 4

— Больно?

Мордред потрогал место, перевязанное бинтом, после того как няня Элен обработала раны Мерлина.

— Ой! — Мерлин скривился и вскрикнул. Мордред тут же отдернул руку и нервно сказал: — Прости, я думал, после перевязки будет лучше.

— Я пошутил, малыш, уже не так больно. Перевязка действительно очень помогла, — Мерлин добродушно улыбнулся.

Мордред почесал затылок и вместе с Мерлином застенчиво улыбнулся в ответ.

— Спасибо вам, мэм, — сказал Мерлин Элен.

— Не стоит благодарности, молодой человек, зовите меня просто Элен. Спасибо, что спасли ребенка, — Элен выглядела лет на пятьдесят, у нее было доброе лицо.

Собирая аптечку, она продолжила: — Если палец будет болеть и через пару дней, все же стоит показаться врачу. Я пойду сообщу Артуру.

— Хорошо, — Мерлин услышал, как она называет Артура по имени, а не "мистер Пендрагон", и понял, что она, должно быть, работает в этом доме очень давно.

— Артур Пендрагон — мой папа, — Мордред посмотрел на Мерлина. — Я Мордред Пендрагон. А как тебя зовут?

— Мерлинус Эмрис, — Мерлин улыбнулся и протянул руку.

Мордред осторожно пожал его руку. — Твое имя и твоя фамилия... очень интересные.

— Ты хочешь сказать, странные? Можешь звать меня Мерлин. Так будет проще, правда?

— Мерлин?! Гораздо легче запомнить. Но папа не разрешит мне так тебя называть.

Мерлин вспомнил слова Ланса той ночью: "Ладно, это ты уже ходишь по краю".

Но меня зовут не Мерлинус, это совершенно фальшивое имя. Мерлин чувствовал, что в этом вопросе он упрям до одержимости. Он наблюдал за домом Пендрагонов уже неделю и начал представлять, как Артур Пендрагон будет называть его по имени. Нет, он не хотел, чтобы тот называл его как-то иначе, например, глупыми и обыденными "Мэттью", "Мэтт" или "Макс". Он хотел услышать, как тот произносит "Мерлин", но знал, что это опасно. Тогда пусть "Мерлин" будет немного приукрашен, по крайней мере, легенду об этом валлийском пророке знают не все.

— Мерлинус? Безумный пророк из валлийских легенд, любивший жить на природе, — вошел Артур. В его голосе не было никаких эмоций. — Священник XII века Джеффри Монмутский, создавая образ волшебника Мерлина в «Истории королей Британии», использовал это имя.

— Ух ты, — искренне восхитился Мерлин. — Мало кто знает об этом. Большинство людей просто спрашивают, какая связь между Мерлинусом и Мерлином. И та книга была на латыни.

Артур не ответил. Он отвел взгляд от Мерлина и повернулся к сыну. — Мордред, мне нужно поговорить с мистером Эмрисом наедине. Можешь оказать мне услугу и сообщить имя этого господина своему дяде Перси — Мерлинус Эмрис.

— Хорошо, папа, — Мордред, выходя из комнаты, снова обернулся и спросил: — Я могу вернуться? То есть, мистер Эмрис, ты ведь не спешишь уходить, правда?

— Эм... — Мерлин поднял глаза на Артура, ища ответа.

— Дядя Перси вернет тебя с ответом, — сказал Артур.

Мордред кивнул и послушно закрыл дверь.

— Как ты там оказался? Я имею в виду, когда это произошло, — если голос Артура в присутствии Мордреда был 70 градусов по Фаренгейту, то теперь он был всего 40 градусов.

— Эм... Гулял?! — Мерлин нахмурился. — Сегодня выходной, я хотел почувствовать солнце богатого района и благословение Ее Величества.

— Так рано?

— Я не живу в Лондоне. Точнее, приехал на несколько дней развеяться. Я думал, отсюда недалеко до Музея естествознания пешком.

— Один?

— Да. Я... что-то не так? — улыбка Мерлина медленно застыла. — В чем-то проблема?

Артур молча смотрел на него.

— ...О, ты... — Мерлин изобразил обиженное выражение лица. — Ты ведь не подозреваешь, что я с ними заодно? Что я получил столько ударов, просто чтобы разыграть спектакль, а потом пришел сюда, виляя хвостом, в надежде, что вы мне отсыплете щедрую компенсацию? — он покачал головой, схватил свою сумку, встал и насмешливо улыбнулся. — Нет, спасибо за ваше внимание, думаю, мне пора идти, — он подошел к двери и нажал на ручку.

— Подожди.

Отлично. Я не уйду, но посмотрим, как ты меня удержишь, ублюдок.

— Можешь подождать еще несколько минут? — спросил Артур из-за спины. Теперь его голос был около 50 градусов по Фаренгейту.

Мерлин медленно обернулся, закатил глаза и спросил: — Зачем?

Артур подошел ближе и сказал: — Мордред... он скоро вернется... Думаю, он, возможно, захочет, чтобы ты остался подольше.

Черт, его лицо было еще красивее, чем на фото, цвет волос и глаз идеально сочетались, нос был идеально правильным, полным справедливости, губы, как ни странно, не были такими язвительными, как у его отца. В этой семье он не должен быть злодеем.

Мерлин прямо смотрел на Артура и, словно одержимый, спросил: — А ты?

Своевременный стук в дверь спас Мерлина. Он отвел вызывающий взгляд и повернулся, чтобы открыть дверь.

— Мистер Эмрис. Папа, — Мордред держал в руке только что распечатанный лист бумаги. Мерлин мельком увидел на нем свое имя.

Артур подошел, быстро взял лист и начал читать его вне поля зрения Мерлина, но Мордред серьезно сказал: — Дядя Перси сказал, что он чист. Тогда мы можем предложить ему выпить чаю?

О, черт возьми! — Мерлин и Артур мысленно произнесли это одновременно, случайно встретившись взглядами.

Мерлин решил действовать первым. Он снова вернулся к прежнему тону: — Правда? Как вы узнали, что я чист, не раздев меня и не осмотрев? — он смотрел на Артура, а Артур опустил голову, уставившись на текст на бумаге.

Мордред посмотрел на отца, затем на Мерлина, теребя край своей одежды. — Простите, мистер Эмрис, он, возможно, имел в виду, что вы не похожи на бездомного бродягу. И, простите, папа, я сказал что-то не то.

— Нет, тебе не нужно передо мной извиняться, Мордред, ты ничего не сделал неправильно, — голос Мерлина смягчился.

— Простите... — сказал Артур, глядя на Мерлина и потрясая бумагой в руке. — ...за нашу невежливость, а также... за причину, по которой вы вышли развеяться... — сказав это, он сунул лист в шредер рядом.

Это была заслуга Дэгала. Ему потребовалось целых 6 часов, чтобы придумать историю жизни Мерлина, способную тронуть любого, у кого есть хоть немного доброты — родители погибли, 5 лет провел в приюте, после усыновления доброй семьей думал, что жизнь наладится, но хозяин дома столкнулся с финансовым кризисом, после объявления о банкротстве Мерлин работал с утра до ночи, чтобы оплатить учебу в университете, но счастье было недолгим, внезапная смерть приемного отца сломила его, и после похорон он просто уволился.

Все данные были подтверждены, включая название приюта, записи об усыновлении, диплом об окончании университета и даже аккаунт в Facebook, открытый на имя "Мерлинус". Последние десятки постов были фотографиями пейзажей, сделанными им во время прогулок в последние дни, а также некоторые безобидные размышления о жизни и самоподдержка.

Конечно, возможно, Перси не проводил строгую проверку, но на всякий случай, чтобы предотвратить возможные проблемы, ни одна из этих деталей не могла быть упущена, ведь еще нужно было пройти проверку Утера.

— Хорошо, Мордред, попей чаю с мистером Эмрисом, а мне нужно выйти с Перси, — Артур взял визитку из черной кожаной коробки на столе и протянул ее Мерлину. — Еще раз спасибо, мистер Эмрис. Это моя визитка. Если что-то понадобится, звоните мне в любое время, я к вашим услугам.

Мерлин взял визитку. Артур кивнул и повернулся, чтобы уйти.

— Неплохое начало, Мерлин, — раздался голос Ланса в наушнике.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение