Глава 6 (Часть 2)

Мерлин подумал и решил выйти, чтобы взять камеру с рамы картины мирового искусства и установить ее в слепой зоне.

В этот момент за дверью раздался необычный шум.

Смешанные шаги и ругательства, один из мужчин крикнул: — Сдохни! — затем послышался звук его тяжелого падения на пол.

Кто-то нажал на кодовом замке отпечаток пальца, снова раздался щелчок, и дверь открылась.

Войдя, Утер по пути к рабочему столу включил верхний свет, но остановился. Он увидел стул, который стоял не на своем месте.

Утер оглядел комнату, окликнул Аггревейна, который в этот момент запихивал галстук в рот мужчине, удерживаемому двумя прихвостнями. — Аггревейн, ты потом хорошенько его расспроси, возможно, он был в кабинете.

— Слушаюсь, сэр.

Утер подошел прямо к письменному столу, включил компьютер, вставил USB-накопитель, скопировал на него файл, затем выключил компьютер и сунул накопитель в карман брюк.

Перед тем как выйти, он снова оглядел весь кабинет, и, не заметив ничего необычного, выключил свет, закрыл дверь и ушел.

Только тогда Мерлин вышел из-за камина, из слепой зоны.

Нужно ускориться.

Мерлин не стал передвигать стул. Он приложил ухо к двери, прислушиваясь к звукам снаружи, затем тихонько открыл дверь. В холле горел свет, на полу были пятна крови, тянувшиеся до узкой двери лифта. Дисплей над лифтом показывал, что он остановился на уровне B2.

Убедившись, что никого нет, он быстро снял миниатюрную камеру с другой рамы картины, затем вернулся к кабинету и снова набрал те же шесть цифр пароля.

«Динь-динь» — красный индикатор кодового замка мигнул дважды, дверь не открылась.

Мерлин мог догадаться, даже не набирая пароль второй раз, что старый лис Утер только что сменил его.

В этот момент лифт внезапно начал движение. Мерлин, ловкий, как ночная кошка, метнулся в темный угол под лестницей.

Аггревейн вышел, встряхивая рукой. На его суставах пальцев тоже были пятна крови, видимо, он только что пустил в ход кулаки.

Мерлин изменил позу, чтобы под неудобным углом увидеть, как Аггревейн набирает новый пароль, но он не разглядел последнюю цифру.

Аггревейн не закрыл дверь, оставив ее полностью открытой. Он просто вошел, взял металлодетектор, затем прикрыл дверь и направился к лифту.

Мерлин, глядя на закрывающийся лифт, быстро бросился к кабинету. В тот момент, когда тяжелая дверь из массива дерева почти закрылась, его рука схватила край двери. Он вздохнул с облегчением, проскользнул внутрь и быстро установил другую камеру. Он стер легкие следы от обуви со стула и вернул стул на прежнее место.

Он не сразу вышел из кабинета, а, держа фонарик в зубах, просматривал на рабочем столе Утера то, что искал — только в одной папке лежало несколько листов, которые выглядели ценными. Это были имена, фотографии и подробные досье ключевых фигур, связанных с этим тендером, включая министра водных ресурсов и энергетики ДР Конго, председателей правления канадской компании «Ланванлинг», немецкой компании «Хохтиф» и китайской компании «Три ущелья».

Мерлин сфотографировал все по порядку.

Хотя он знал, что компьютер Утера наверняка защищен паролем, он все же попробовал ввести несколько раз, используя день рождения Мордреда, пароль от кабинета и так далее — пароли оказались неверными.

«Динь» — снова прозвучал сигнал прибытия лифта. Мерлин быстро выключил фонарик и компьютер и спрятался за дверью. В тот момент, когда Утер открыл дверь, вошел и направился к рабочему столу, прежде чем дверь автоматически закрылась, Мерлин, глядя на спину Утера, ловким боковым движением выскользнул из кабинета.

Пришло время навестить того несчастного в подвале.

Комната Мерлина находилась на втором этаже, и обычно было удобно пользоваться лестницей, поэтому этим узким лифтом он никогда не пользовался, лишь часто видел, как Утер и Аггревейн входят и выходят — комната Утера находилась на третьем этаже, а Аггревейна — на B1.

Мерлин вошел в лифт и нажал кнопку B2, но индикатор B2 не загорелся. Он нажал еще раз, а затем увидел слот для карты под кнопкой B2.

Видимо, на уровень B2 не мог попасть кто угодно.

Мерлин нажал B1. На всякий случай, он уперся конечностями в две стены и прижался к потолку.

Как только двери лифта открылись, снаружи никого не было. Он быстро спрыгнул, прижался к стене и пошел к лестнице, ведущей на нижний уровень. С B2 доносились крики и глухие удары, словно кулаки били по телу. Дойдя до поворота лестницы, он услышал голос Артура.

— Хватит, отец, так он умрет, — в голосе Артура слышался гнев. — Тебя разве не волнует, что на тебе будет клеймо убийцы?

Утер, кажется, немного поколебался. — Аггревейн, на сегодня достаточно, завтра продолжим допрос, — он не собирался прямо отвечать на вопрос Артура.

Затем кто-то вышел из комнаты.

Мерлин метнулся в тень за поворотом. Он увидел Артура в халате поверх пижамы, с растрепанными волосами и глазами, полными бессилия и гнева.

После того как Артур вошел в лифт, Утер и Аггревейн тоже вышли и заперли дверь комнаты для допросов ключом.

Замок на двери комнаты для допросов был старого типа. Мерлин нашел в кладовке на уровне B1 тонкую проволоку и кусок фольги и открыл дверь всего за 10 секунд.

На стуле посреди комнаты сидел привязанный мужчина с окровавленным лицом. Из уголка его рта все еще сочилась кровь. Он попытался открыть распухшие до неузнаваемости глаза и посмотреть на Мерлина.

Мерлин медленно подошел к нему, провел рукой в перчатке по лицу мужчины, затем поправил очки.

— Ты кто? — Мужчина, к его удивлению, еще мог говорить.

Мерлин отступил на безопасное расстояние и тихо сказал: — Ты задал вопрос, который я только что собирался задать.

— Похоже, ты не из семьи Пендрагонов.

— Нет.

Мужчина опустил голову и больше не говорил.

Мерлин присел, глядя на него. — Но, возможно, я могу стать тем, кто тебя вытащит.

Мужчина слегка приподнял веки.

— Только если ты скажешь, кто тебя послал?

— Хм! — Мужчина издал насмешливый фырканье.

— Я понял, — Мерлин встал и отошел в сторону мужчины. — Тебя наняли либо китайцы, либо канадцы.

Правый кулак мужчины, связанный за спиной, сжался еще сильнее.

— Канадцы? — Мерлин продолжал прощупывать почву.

— Не гадай, — ответил мужчина слабым голосом. Каждое его слово дрожало, словно истекая кровью. — Ты думаешь, только мы с тобой рискуем жизнью? Мы всего лишь пешки... — Он мучительно кашлянул дважды, но затем рассмеялся. — Такие, как мы... обречены на плохой конец.

— Правда? Ну, посмотрим, если ты еще выйдешь отсюда живым, — Мерлин больше ничего не сказал. Он оглядел комнату для допросов и решил вернуться завтра для «второго допроса».

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение